"de los arreglos regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترتيبات الإقليمية
        
    • الترتيبات اﻻقليمية
        
    • الحالية المتعلقة بالترتيبات الإقليمية
        
    • للترتيبات اﻻقليمية من
        
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, presentado UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, presentado UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y la protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y la protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    En las revisiones se tomó conocimiento de los arreglos regionales y marcos flexibles para la elaboración de estadísticas regionales comparables. UN وقد راعت عمليات التنقيح الترتيبات الإقليمية والأطر المرنة اللازمة لإعداد إحصاءات قابلة للمقارنة على الصعيد الإقليمي.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    También está previsto que analice la cuestión de los arreglos regionales para instalaciones receptoras. UN ومن المتوقع أيضاً أن تنظر في مسألة الترتيبات الإقليمية لمنشآت الاستقبال.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Por tanto, no parece necesario a estas alturas presentar un informe completo sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولا يبدو من ثم ضرورياً في هذه المرحلة تقديم تقرير كامل عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Esa delegación también consideraba que era necesario realizar un análisis a fondo de la correlación entre la eficacia de los arreglos regionales para luchar contra la contaminación atmosférica transfronterizos y la disponibilidad de recursos financieros y tecnologías. UN كما ذكر أنه يرى وجود حاجة لإجراء تحليل معمق للعلاقة بين فعالية الترتيبات الإقليمية لمكافحة تلوث الهواء عبر الحدود وتوافر الموارد المالية والتكنولوجيات.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, presentado de conformidad con la resolución 2001/79 de la Comisión UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، المقدم عملا بقرار اللجنة 2001/79
    Al apoyar los esfuerzos de las Naciones Unidas para fortalecer el papel de los arreglos regionales en materia de seguridad, Kazajstán hace una contribución tangible a los esfuerzos para fortalecer la estabilidad y la seguridad regionales en Asia. UN وكازاخستان، إذ تدعم جهود الأمم المتحدة الرامية لتعزيز دور الترتيبات الإقليمية في ميدان الأمن، تسهم إسهاما ملموسا في الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار الإقليمي والأمن في آسيا.
    Informe del Secretario General sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico - Nota de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: مذكرة من الأمانة
    El fortalecimiento de los arreglos regionales de manera tal de hacerlos operacionalmente útiles para sus países miembros debía ser uno de los objetivos principales de la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي أن يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للتعاون بين الجنوب والجنوب بتعزيز الترتيبات اﻹقليمية على نحو يجعلها تعود بالنفع من الناحية العملية على أعضائها.
    En cuanto al tema de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, se presentó un amplio informe anual a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, de acuerdo con la resolución 2005/73. UN وفي المسألة الحالية المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قُدم تقرير سنوي شامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عملاً بالقرار 2005/73.
    Recordando que la Asamblea General, en sus resoluciones 41/153 de 4 de diciembre de 1986, 43/140 de 8 de diciembre de 1988 y 45/168 de 18 de diciembre de 1990, afirmó el valor de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة أكدت، في قرارتها ١٤/٣٥١ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، و٣٤/٠٤١ المؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، و٥٤/٨٦١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، ما للترتيبات اﻹقليمية من قيمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more