El objetivo de la agrupación de temas jurídicos es facilitar la participación de los asesores jurídicos de las capitales. | UN | والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان. |
La solución propuesta no era perfecta pero, a juicio de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas, constituía el mejor enfoque posible. | UN | وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج. |
La solución propuesta no era perfecta pero, a juicio de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas, constituía el mejor enfoque posible. | UN | وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج. |
El mismo día, usó de la palabra en una reunión oficial de los asesores jurídicos de los ministros de relaciones exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي اليوم ذاته، ألقى كلمة في اجتماع رسمي للمستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
En la sede de las Naciones Unidas, el 9 de octubre de 1996 se celebró una reunión de los asesores jurídicos de los Estados miembros del Comité Consultivo. | UN | وعقد اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مقر اﻷمم المتحدة يوم ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦. |
La segunda reunión de los asesores jurídicos tendrá lugar el martes 27 de octubre de 1998, a las 15 horas, en la Sala 6. | UN | سيعقد الاجتماع الثاني للمستشارين القانونيين يوم الثلاثاء، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٦. |
Reunión de los asesores jurídicos | UN | اجتماع الخبراء القانونيين |
Aluloum Alqanounia: Revistas de los asesores jurídicos libios. | UN | العلوم القانونية: مجلة المستشارين القانونيين الليبيين. |
En la reunión antes mencionada de los asesores jurídicos el representante de la UNESCO no quiso sumarse al consenso. | UN | وقد امتنع ممثل اليونسكو، في اجتماع المستشارين القانونيين المذكور أعلاه، عن الانضمام إلى توافق الآراء. |
Los jefes de las misiones deberían solicitar de manera oficial la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la actuación profesional de los asesores jurídicos. | UN | وينبغي لرؤساء البعثات أن يلتمسوا رسميا آراء مكتب الشؤون القانونية بشأن أداء المستشارين القانونيين. |
Miembro del Grupo de Coordinadores de las Reuniones de los asesores jurídicos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 2002 | UN | عضو في فريق منسقي اجتماعات المستشارين القانونيين التي تعقدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، منذ عام 2002 |
Asimismo, se destacan avances en la implementación de la figura de los asesores jurídicos operacionales y el nombramiento de oficiales de alto rango como inspectores en cada división. | UN | وبالمثل، تحقق تقدم هائل في مجال تدريب المستشارين القانونيين في العمليات وتعيين ضباط ذوي مراتب عليا كمفتشين في كل شعبة. |
El mayor número obedeció a la gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones | UN | ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
Durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, la AALCO convocó otra reunión de los asesores jurídicos. | UN | 14 - وأثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، عقدت المنظمة الاستشارية اجتماعا آخر للمستشارين القانونيين. |
Las reuniones preparatorias detalladas de los asesores jurídicos sobre temas seleccionados con antelación, de acuerdo con lo propuesto en el informe, contribuirán al aumento de la eficiencia. | UN | ومن شأنه عقد اجتماعات تحضيرية مفصلة للمستشارين القانونيين بشأن موضوعات مختارة سلفا، على النحو المقترح في التقرير، أن يزيد من الكفاءة. |
Esto puede ocurrir en las reuniones ordinarias de los asesores jurídicos dentro de las organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en grupos más pequeños, o a nivel bilateral. | UN | وقد يحدث ذلك في اجتماعات عادية للمستشارين القانونيين داخل المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أو في مجموعات أصغر، أو في إطار ثنائي. |
En octubre de 1993, el Presidente del Comité Especial del Océano Índico pronunció un discurso en una reunión de los asesores jurídicos de los Estados miembros del Comité Consultivo convocada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي ببيان في اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية عقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
El Banco y el Fondo intervienen regularmente en las reuniones periódicas de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يشترك كل من البنك والصندوق بصورة منتظمة في الاجتماعات الدورية للمستشارين القانونيين لمنظومة اﻷمم المتحدة. حاي عشر - التوصيات |
La segunda reunión de los asesores jurídicos se celebrará hoy, 27 de octubre de 1998, a las 15 horas, en la Sala 6. | UN | سيعقد الاجتمــاع الثــاني للمستشارين القانونيين اليـــوم، ٧٢ تشــرين اﻷول/أكتوبــر ٨٩٩١، الســاعة ٠٠/٥١ فـي غرفـــة الاجتماعات ٦. |
Reunión de los asesores jurídicos | UN | اجتماع الخبراء القانونيين |
El principal mecanismo de coordinación es la reunión anual de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الآلية الرئيسية للتنسيق في الاجتماع السنوي الذي يعقده المستشارون القانونيون للمؤسسات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة. |
De esa forma, las organizaciones obtendrían la opinión letrada de los asesores jurídicos de todo el sistema. | UN | ويضمن ذلك حصول المنظمات على آراء قانونية من مستشارين قانونيين في سائر أنحاء المنظمة. |