"de los asuntos oceánicos y el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • شؤون المحيطات وقانون
        
    • بشؤون المحيطات وقانون
        
    • في الشؤون البحرية
        
    El año 1998, proclamado Año Internacional del Océano, ha sido un año particularmente activo en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar. Se han registrado numerosas novedades al respecto. UN إن عام ١٩٩٨ الذي أعلن السنة الدولية للمحيطات، كان بصفة خاصة زاخرا باﻷحداث فـــي ميــــدان شؤون المحيطات وقانون البحار. فلقد سجلت تطورات عديد.
    Por último, quiero dar las gracias también a la Directora de esa División, la Sra. De Marffy, por los muchos años que ha dedicado al valioso servicio del fomento y la defensa de los asuntos oceánicos y el derecho del mar. Tengo entendido que está a punto de retirarse. UN وختاما، أود أيضا أن أشكر مديرة الشعبة السيدة دي مارفي على تفانيها في الخدمة التي لا تقدر بثمن سنوات طويلة من أجل تطوير شؤون المحيطات وقانون البحار وصونها.
    Es necesario que se adapten los programas y que siempre haya oportunidades para fomentar la capacidad, a fin de que las iniciativas mantengan su pertinencia y su sostenibilidad en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, una esfera cada vez más amplia y en proceso de rápida evolución. UN ويتعين تعديل المناهج الدراسية، ومواصلة إتاحة فرص بناء القدرات وذلك لضمان أن تظل المبادرات على أهميتها واستدامتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار السريع التغير والآخذ في الاتساع.
    En el presente informe se exponen de manera resumida las novedades acaecidas y las principales tendencias en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير استعراضاً عاما للاتجاهات والتطورات الرئيسية المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Sesión de información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar UN إحاطة يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)/شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار
    Los becarios realizan programas de investigación personalizados en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, así como en disciplinas conexas, como las ciencias del mar, para contribuir más eficientemente a la elaboración y aplicación de programas marítimos. UN ويضع المرشحون الناجحون برامج بحوث مخصصة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار والاختصاصات ذات الصلة، بما في ذلك علوم البحار، بغية الإسهام على نحو أفضل في وضع البرامج البحرية وتنفيذها.
    Es evidente que dos o tres reuniones oficiales de la Asamblea no son suficientes para que podamos prestar la debida atención a la cuestión de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, y, en particular, a esferas en las que deben fortalecerse la coordinación y cooperación. UN ومن الواضح تماما أن عقد جلستين رسميتين أو ثلاث من الجمعية العامة ليس كافيا لتمكيننا من إيلاء الاهتمام الواجب لقضية شؤون المحيطات وقانون البحار، خصوصا بالنسبة للمجالات التي يجب تعزيز التنسيق والتعاون فيها.
    Deseo expresar el agradecimiento de Uganda a las Naciones Unidas por la labor de sus organismos especializados que abarcan diversos aspectos de los asuntos oceánicos y el derecho del mar. Ello ha permitido a países como Uganda tener acceso a información y recibir orientación sobre cuestiones pertinentes a nuestra situación particular como países en desarrollo sin litoral y participar en reuniones internacionales. UN وأود أن أعرب عن امتنان أوغندا للأمم المتحدة للعمل الذي تقوم به وكالاتها المتخصصة والذي يغطي شتى جوانب شؤون المحيطات وقانون البحار. وقد مكّن ذلك العمل بلدانا مثل أوغندا من الحصول على المعلومات والتوجيه فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بوضعنا الخاص كبلد نام غير ساحلي ومن المشاركة في الاجتماعات الدولية.
    La cantidad y el alcance de las cuestiones que surgen en el ámbito de los asuntos oceánicos y el derecho del mar han aumentado con rapidez durante los últimos años, planteando un enorme desafío a los gobernantes y funcionarios responsables de tomar decisiones. UN حادي عشر - الاستنتاجات 1 - اتسع سريعا على مدى السنوات القليلة الماضية نطاق وعدد المسائل الناشئة في ميدان شؤون المحيطات وقانون البحار، مما شكل تحديا هائلا لصانعي السياسات والقرارات.
    Por quinto año consecutivo, la División y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones organizaron una reunión informativa sobre las novedades en el campo de los asuntos oceánicos y el derecho del mar los días 2 y 3 de octubre de 2006. UN 346 - للسنة الخامسة على التوالي، نظمت الشعبة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث جلسة إحاطة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Reunión informativa del UNITAR y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre “La evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar” UN إحاطة يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن موضوع " المستجدات في شؤون المحيطات وقانون البحار "
    Teniendo en cuenta las numerosas iniciativas en curso de fomento de la capacidad en el ámbito de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, sería conveniente examinar si ha llegado el momento de adoptar un enfoque coherente y coordinado de este tipo de iniciativas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN واعتبارا للمبادرات الكثيرة الجارية بشأن بناء القدرة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، سيكون من المناسب استكشاف ما إذا كان الوقت قد حان لاعتماد نهج متماسك و منسق بشأن تلك المبادرات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Las actividades de capacitación en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar se examinan en relación con el tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " . UN 33 - يُنظر في أنشطة بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' المحيطات وقانون البحار``.
    Los usuarios, especialmente directores y encargados de adoptar decisiones, han manifestado su satisfacción por la evolución general de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, la biblioteca y la colección de referencia, y el sistema de información de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ٦٠٥ - فيما يتعلق بالاطلاع على التطورات العامة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، كانت خدمة المكتبة ومجموعة المراجع بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ونظام معلومات الشعبة موضع تقدير المستعملين، خاصة صانعي القرارات والمديرين.
    En la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar hay una cooperación formal e informal muy extensa entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que en muchos casos se extiende a muchos otros órganos intergubernamentales, organismos gubernamentales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y todos los interesados en su sentido más amplio. UN ٦١١ - وفي مجال شؤون المحيطات وقانون البحار يتحقق التعاون الرسمي وغير الرسمي بصورة جد مستفيضة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ويمتد في حالات كثيرة ليشمل الهيئات الحكومية الدولية والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وذوو المصلحة وغير ذلك بأوسع معنى.
    Sesión de información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar UN إحاطة يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)/شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار
    Presta servicios sustantivos a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su examen y evaluación anuales de lo acontecido en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, lo que incluye preparar como base para esos debates el informe anual del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وهي تقدم المساعدة الفنية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في استعراضها وتقييمها السنويين للتطورات ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، ويشمل ذلك إعداد التقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة ليكون أساسا لتلك المناقشات.
    Las actividades de fomento de la capacidad a nivel de la sociedad, que siguen siendo escasas en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, se limitan generalmente a actividades e iniciativas concretas ejecutadas en el marco más amplio de la difusión y la aplicación de regímenes establecidos en tratados. UN 310 - ولا تزال أنشطة بناء القدرات على المستوى المجتمعي قليلة فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار، وتقتصر في العموم على أنشطةٍ/مبادراتٍ مُحددةٍ تم الاضطلاع بها في السياق الأعم المتمثل بنشر وتنفيذ نُظم الاتفاقية.
    Sesión de información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sobre la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar UN إحاطة يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)/شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more