"de los bancos comerciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصارف التجارية
        
    • للمصارف التجارية
        
    • البنوك التجارية
        
    • للبنوك التجارية
        
    • الخاصة بالمصارف التجارية
        
    • المصرفية التجارية
        
    • المصرفي التجاري
        
    • مصارف تجارية
        
    • مصرف تجاري
        
    Además, el saldo mínimo que se requiere suele ser menor que en el caso de los bancos comerciales. UN وكذلك، فإنه كثيرا ما يكون الحد اﻷدنى ﻷرصدة الودائع فيها أقل منه في المصارف التجارية.
    Es evidente que un aumento de la transparencia ejercería influencia sobre las prácticas crediticias de los bancos comerciales. UN ولا ريب في أن الشفافية المتزايدة سوف تؤثر على ممارسات المصارف التجارية في مجال الإقراض.
    En el último año, el capital agregado de los bancos comerciales se incrementó un 25%. UN وخلال العام الماضي، ازداد إجمالي رأس مال المصارف التجارية بنسبة 25 في المائة.
    Los usuarios de los estados financieros de los bancos comerciales tienen que poder evaluar su solvencia, liquidez y rentabilidad. UN ويلزم تمكين مستخدمي البيانات المالية للمصارف التجارية من تقييم ملاءتها وسيولتها وأربحيتها.
    Con arreglo a esta última, el Banco Central de Nepal tiene plenos poderes para regular las funciones y actividades de los bancos comerciales y las instituciones financieras. UN ويعطي هذا القانون لبنك راسترا مطلق السلطات فيما يتعلق بتنظيم وظائف وأنشطة البنوك التجارية والمؤسسات المالية.
    En África, han tenido rescates financieros. En Nigeria, seis de los bancos comerciales más grandes colapsaron al mismo tiempo que los nuestros ¿eh? TED في أفريقيا، لقد حصلوا على كفالات. وفي نيجيريا، ستة من المصارف التجارية الرئيسية قد انهارت في نفس الوقت كبلدنا، أييه؟
    Sin embargo los préstamos de los bancos comerciales no han constituido nunca una fuente importante de financiación externa para la mayoría de los países africanos. UN بيد أن إقراض المصارف التجارية لم يكن على اﻹطلاق مصدرا رئيسيا من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان الافريقية.
    Como instituciones financieras, combinan las características de los bancos comerciales con las de los mercados financieros a corto plazo. UN وتجمع هذه الجماعات، بوصفها مؤسسات مالية، بين خصائص المصارف التجارية واﻷسواق المالية القصيرة اﻷجل.
    Los activos externos de los bancos comerciales fueron de 5,9 millones de dólares del Caribe oriental, es decir un 35% más que en 1991. UN وبلغت اﻷصول اﻷجنبية في المصارف التجارية ٥,٩ ملايين دولار، أي بزيادة قدرها ٣٥ في المائة عن أرقام عام ١٩٩١.
    En Colombia, el Fondo Forestal concede préstamos garantizados de bajo interés por conducto de los bancos comerciales privados. UN وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة.
    La cancelación de deudas incobrables podría restringir la capacidad de los bancos comerciales de conceder nuevos préstamos. UN إذ يمكن أن يقلل شطب الديون المعدومة من قدرة المصارف التجارية على منح قروض جديدة.
    Los préstamos en función de la política comenzaron a declinar de este modo en 1997, aunque en 1998 la mayor parte de los préstamos pendientes de los bancos comerciales no habían sido transferidos. UN وقد بدأ انخفاض اﻹقراض السياسي سنة ١٩٩٧، رغم أن معظم القروض المستحقة في دفاتر المصارف التجارية لم تكن حتى ١٩٩٨ قد حولت.
    Los préstamos de los bancos comerciales difícilmente podían competir en semejante situación. UN وفي وضع كهذا يصعب جدا على قروض المصارف التجارية أن تتنافس.
    Se considera que esto representa una fuente de financiación alternativa a los créditos hipotecarios normales de los bancos comerciales. UN ويعد هذا المصرف مصدر تمويل بديل غير الرهون العقارية العادية التي تقدمها المصارف التجارية.
    Es práctica habitual de los bancos comerciales obtener identificación suficiente de los posibles clientes antes de abrir cuentas. UN وقد دأبت أوساط المصارف التجارية على جمع بيانات كافية لإثبات شخصية العملاء المحتملين قبل فتح الحسابات لهم.
    El ámbito de competencia de los bancos comerciales, según la circular, comprende las siguientes funciones: UN وبموجب التعميم يندرج ما يلي في نطاق مسؤولية المصارف التجارية:
    Las mujeres que se dedican básicamente a la pequeña empresa también quedan fuera del interés directo de los bancos comerciales. UN وتبقى النساء سيدات الأعمال الصغيرة في المقام الأول أيضا خارج دائرة الاهتمام المباشر للمصارف التجارية.
    Los clientes preferidos de los bancos comerciales eran los gobiernos y las grandes empresas y también sus compadres. UN والعملاء المفضلون للمصارف التجارية هم الحكومات والمؤسسات الكبيرة ومحاسيبهم.
    Las normas de los bancos comerciales exigen garantías bancarias, que si la mujer las tiene puede acceder libremente a créditos. UN تشترط قواعد البنوك التجارية وجود ضمانات مصرفية، إذا توافرت للمرأة يمكنها الحصول بحرية على قروض.
    Esta capacitación se impartiría posteriormente a los agentes encargados de los servicios exteriores de los bancos comerciales. UN ثم يوسع هذا البرنامج ليشمل في وقت لاحق موظفي الخدمات الخارجية للبنوك التجارية.
    A estas entidades se le han aplicado las medidas cautelares dispuestas en las normas bancarias del Banco Central de Cuba y las medidas preventivas en vigor en los Manuales de Instrucción y Procedimientos de los bancos comerciales. UN وقد طُبقت على هذه الهيئات التدابير الاحترازية المنصوص عليها في المعايير المصرفية لمصرف كوبا المركزي والتدابير التحفظية المعمول بها في أدلة التعليمات والإجراءات الخاصة بالمصارف التجارية.
    Introducir nuevos productos y servicios en el sector de los bancos comerciales UN إدخال منتجات وخدمات جديدة إلى قطاع الأعمال المصرفية التجارية. الأعمال المصرفية التجارية
    El descenso más grande se registró en los préstamos de los bancos comerciales. UN ٢ - وسجل أكبر انخفاض في اﻹقراض المصرفي التجاري.
    La mayoría de los economistas no previó la crisis de 2008 por no entender que alrededor del 90% del dinero no es creado por los Estados soberanos, sino por el crédito de los bancos comerciales. UN فقد أخفق معظم علماء الاقتصاد في التنبؤ بأزمة عام 2008 لأنهم لم يستوعبوا أن ما يقرب من نسبة 90 في المائة من المال لا تنشأ عن دول ذات سيادة وإنما من خلال ائتمانات تقدمها مصارف تجارية.
    La tasa de reembolso ha sido muy alta y es mayor que la típica de los bancos comerciales. UN وقد كان معدل التسديد عاليا جدا، يفوق تجربة أي مصرف تجاري عادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more