"de los bancos multilaterales de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • التابع لمصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • من مصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • في مصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • بنوك التنمية المتعددة الأطراف
        
    • المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف
        
    • مصارف التنمية المتعددة الأطراف من
        
    • مصارف التنمية متعددة الأطراف
        
    • مصنفة حسب مصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    Lo mismo se puede decir de la disminución de las reposiciones de los recursos de las ventanillas de créditos en condiciones favorables de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Reforma de los bancos multilaterales de desarrollo UN إصلاح المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    También es fuente de inquietud la disminución de las reposiciones de los servicios de asistencia en condiciones de favor de los bancos multilaterales de desarrollo. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    1 Representante de los bancos multilaterales de desarrollo UN 1 ممثل للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    2. Elaborar programas de supervisión para garantizar la participación en los proyectos de desarrollo e inversión de los bancos multilaterales de desarrollo y los efectos de esos proyectos. UN 2- وضع برامج للرصد من أجل المشاركة والتأثير في المشاريع الإنمائية/الاستثمارية للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    La Oficina de Evaluación ha colaborado estrechamente con la red de evaluación del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE/CAD) y ha fomentado la interacción entre el Grupo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Evaluación, la red de evaluación del CAD y el Grupo de cooperación para la evaluación de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وقد عمل مكتب التقييم بشكل وثيق مع شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية المنبثقة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وعمل على تعزيز التفاعل بين فريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، وشبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية وفريق التعاون في مجال التقييم التابع لمصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    Sin embargo, en algunos casos los pagos efectuados por los países en desarrollo dieron lugar a transferencias netas negativas de recursos financieros de los bancos multilaterales de desarrollo, en particular el Banco Mundial. UN ودفعات التسديد من البلدان النامية أدت في بعض الحالات إلى أن يصبح صافي تحويلات الموارد المالية من مصارف التنمية المتعددة الأطراف سلبيا، ولا سيما من البنك الدولي.
    También es fuente de inquietud la disminución de las reposiciones de los servicios de asistencia en condiciones de favor de los bancos multilaterales de desarrollo. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    Ello requerirá la movilización adecuada de recursos, entre otros, de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وسوف يتطلب ذلك حشد الموارد الكافية، بما في ذلك ما تقدمه المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Corrientes netas de asistencia oficial para el desarrollo provenientes de los bancos multilaterales de desarrollo, por región: 2001-2007 UN صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف حسب المنطقة في الفترة 2001-2007
    Entre los cambios que solicitaron los participantes destacan la reasignación del capital infrautilizado de los bancos multilaterales de desarrollo a otros ámbitos como los créditos a entidades subnacionales y los productos de mitigación de riesgos. UN وتشمل التغييرات التي دعا المشاركون إلى إجرائها إعادةَ توجيه الأموال غير المستخدمة استخداما كاملا داخل المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف نحو مجالات من قبيل وسائل الإقراض دون السيادي وتخفيف المخاطر.
    Esas medidas pueden acompañarse de mecanismos de garantía pública de préstamos con características anticíclicas por parte de los bancos multilaterales de desarrollo y los organismos de crédito a la exportación. UN ويمكن مواكبة تلك التدابير بآليات عمومية لضمان القروض تتسم بمقاومتها للتقلبات الدورية وتُصدِرها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات ائتمانات التصدير.
    Corrientes netas de asistencia oficial para el desarrollo provenientes de los bancos multilaterales de desarrollo, por región: 2001-2007 UN 5 - صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف حسب المنطقة في الفترة 2001-2007
    Sin embargo, algunos representantes manifestaron sus reservas, ya que ese enfoque impedía que se pudiera crear un buen historial para establecer la capacidad crediticia, lo que podría afectar adversamente la disponibilidad a largo plazo de recursos en condiciones preferentes de las instituciones prestatarias de los bancos multilaterales de desarrollo. UN ومع ذلك، ظل بعض الممثلين يعربون عن تحفظهم إزاء اتباع هذا النهج إذ أنه يمنع إنشاء سجل متابعة لتحديد مستوى الأهلية الائتمانية ويمكن أن يؤثر سلبا، في النهاية، على الموارد المتاحة على المدى الطويل من خلال مرافق الإقراض بشروط تساهلية، التابعة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    También se propuso debatir ciertos artículos de los estatutos vigentes de los bancos multilaterales de desarrollo que impiden las reformas relacionadas con la mitigación de riesgos y los créditos a entidades subnacionales. UN وكانت هناك دعوات أيضا لإجراء مناقشة حول المواثيق/الأنظمة القائمة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف التي تعيق الإصلاحات المتصلة بتخفيف المخاطر والإقراض دون السيادي.
    La función central de los bancos multilaterales de desarrollo debería ser acelerar la reducción de la pobreza en los países en desarrollo a la vez que se mejora la eficiencia de la asistencia prestada y se evita la competencia con las corrientes privadas de financiación. UN 9 - ينبغي أن يتمثل الدور الأساسي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف في التعجيل بخفض حدة الفقر في البلدان النامية والعمل في الوقت نفسه على تحسين كفاءة المساعدات المقدمة وتفادي المنافسة مع تدفقات رأس المال الخاص.
    De los nueve organismos del FMAM, solo uno de los bancos multilaterales de desarrollo cumple en su totalidad los requisitos mínimos fijados por el Fondo, mientras que ninguno de los cinco organismos del sistema de las Naciones Unidas los cumple por completo. UN ومن بين وكالات المرفق التسع، لا يستوفي سوى واحد من مصارف التنمية المتعددة الأطراف جميع الشروط الدنيا التي حدّدها المرفق، في حين لا يستوفيها جميعا أي من وكالات منظومة الأمم المتحدة الخمس.
    Hemos empleado las oportunidades brindadas por los foros internacionales, incluido el Grupo de los 20, para pedir un aumento importante de los recursos del Fondo Monetario Internacional y la recapitalización de los bancos multilaterales de desarrollo, en particular el Banco Africano de Desarrollo. UN وإننا نسعى إلى استغلال الفرص المتاحة في المحافل الدولية، بما فيها مجموعة العشرين، لننادي بزيادة كبيرة في الموارد المتاحة لصندوق النقد الدولي وبإعادة رسملة بنوك التنمية المتعددة الأطراف سيما بنك التنمية الأفريقي.
    A este respecto se consideró insuficiente la afirmación general de que los países que trataran de obtener financiación de los bancos multilaterales de desarrollo habrían de informarse acerca de las políticas que actualmente seguían esos bancos. UN واعتُبر أنه لا يكفي في هذا الشأن إيراد بيان عام مفاده أنَّ البلدان التي تلتمس التمويل من المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف ينبغي أن تلتمس معلومات عن سياساتها الحالية المعمول بها.
    Proporción de los bancos multilaterales de desarrollo en el total de las contribuciones para la AOD multilateral (porcentaje) UN حصة مصارف التنمية المتعددة الأطراف من مجموع المساهمات المتعددة الأطراف في المساعدة الإنمائية الرسمية (نسبة مئوية)
    El marco para los países de bajos ingresos tiene también por objetivo orientar tanto las decisiones de endeudamiento de los prestatarios como la asignación de las donaciones por parte de los bancos multilaterales de desarrollo. UN كذلك يهدف الإطار الخاص بالبلدان منخفضة الدخل إلى توجيه قراراتها الخاصة بالاقتراض وتخصيص المنح التي تقدمها مصارف التنمية متعددة الأطراف.
    Desembolsos de asistencia oficial para el desarrollo de los bancos multilaterales de desarrollo, en cifras brutas: 2001-2007 UN إجمالي مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية مصنفة حسب مصارف التنمية المتعددة الأطراف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more