"de los bancos regionales de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • مصارف التنمية الإقليمية
        
    • لمصارف التنمية الإقليمية
        
    • والمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • للمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • المصارف الإقليمية للتنمية
        
    • فالمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • المصارف اﻻنمائية اﻻقليمية
        
    Esos servicios se financian en general mediante préstamos o subvenciones del Banco Mundial o de los bancos regionales de desarrollo. UN وتمول مثل هذه الخدمات عادة عن طريق قروض أو منح من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Mesa redonda con altos representantes de los bancos regionales de desarrollo UN فريق يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية الإقليمية
    Los compromisos de préstamos de los bancos regionales de desarrollo, con excepción del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), también disminuyeron. UN كما نقصت التزامات الإقراض من جانب مصارف التنمية الإقليمية باستثناء المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية.
    También se sugirió aumentar la función de los bancos regionales de desarrollo en la financiación del comercio y de los proyectos junto con el sector privado. UN وفي هذا الصدد طرحت، أيضا، اقتراحات بزيادة دور مصارف التنمية الإقليمية في تمويل التجارة وتمويل المشاريع جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص.
    Por último, en el informe se propone utilizar una parte de los fondos soberanos del Sur para mejorar la capacidad de financiación de los bancos regionales de desarrollo a fin de impulsar la inversión en sectores productivos de los PMA. UN أخيراً، يقترح التقرير استخدام جزء من أصول صناديق الثروة السيادية في بلدان الجنوب لتعزيز القدرات التمويلية لمصارف التنمية الإقليمية بغية تعزيز الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    En este contexto, habrá que redoblar los actuales esfuerzos del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo por promover la diversificación económica en los países de bajos ingresos. UN وفي هذا السياق، يتعين توسيع الجهود الحالية التي يبذلها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان المنخفضة الدخل.
    Las características especiales de los bancos regionales de desarrollo ofrecen ventajas para abordar los problemas de la equidad en el desarrollo. UN إن الصفات الخاصة المميزة للمصارف الإنمائية الإقليمية توفر مزايا في التصدي لمشاكل التفاوت في التنمية.
    La cooperación voluntaria a nivel regional y subregional se consideró un elemento importante de todo sistema de gobierno internacional en pro del desarrollo sostenible y, por consiguiente, se manifestó que debía alentarse un enfoque regional del desarrollo sostenible, y que debía mejorarse la función de las instituciones regionales, por ejemplo de los bancos regionales de desarrollo y las comisiones regionales. UN واعتبر أن التعاون الطوعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يمثل عنصرا هاما من نظام لإدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، ومن ثم أعرب عن فكرة أنه ينبغي تشجيع اتباع نهج إقليمي في التنمية المستدامة وتعزيز دور المؤسسات الإقليمية، مثل المصارف الإقليمية للتنمية واللجان الإقليمية.
    A este respecto, se destacó la función de los bancos regionales de desarrollo. UN وفي هذا الصدد سلط الضوء على دور المصارف الإنمائية الإقليمية بسبب إلمامها العميق بالظروف الاقتصادية والسياسية للمنطقة.
    El carácter de bien público de la integración regional exige el apoyo de los bancos regionales de desarrollo. UN ويتطلب بُعد المنافع العامة في التكامل الإقليمي قيام المصارف الإنمائية الإقليمية بتوفير الدعم له.
    Debe ampliarse la base de capital de los bancos regionales de desarrollo para que cumplan esa función. UN ويجب أن تشهد المصارف الإنمائية الإقليمية توسّعاً في قاعدتها الرأسمالية لأداء هذا الدور.
    La edición de 2009 se ampliará con contribuciones de los bancos regionales de desarrollo y otras entidades. UN وسيجري توسيع طبعة عام 2009 حيث ستُدرج فيها المساهمات التي تقدمها المصارف الإنمائية الإقليمية وهيئات أخرى.
    También se sugirió aumentar la función de los bancos regionales de desarrollo en la financiación del comercio y de los proyectos junto con el sector privado. UN وفي هذا الصدد طرحت، أيضا، اقتراحات بزيادة دور مصارف التنمية الإقليمية في تمويل التجارة وتمويل المشاريع جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص.
    Fondos de los bancos regionales de desarrollo UN :: التمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية
    Se describe la función de los bancos regionales de desarrollo y los mercados regionales de bonos y el ámbito de la financiación del desarrollo a largo plazo. UN كما يبحث هذا الفصل أدوار مصارف التنمية الإقليمية وأسواق السندات الإقليمية وإمكانيات التمويل الإنمائي الطويل الأجل.
    ¿Cómo puede potenciarse el papel de los bancos regionales de desarrollo en la prestación de apoyo para el logro de los ODM y más adelante? UN كيف يمكن زيادة تعزيز دور مصارف التنمية الإقليمية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها؟
    El aumento de la participación de los bancos regionales de desarrollo también ha formado parte de la cooperación Sur-Sur en los últimos dos años, dentro de lo cual cabe destacar su apoyo a los esfuerzos regionales de creación de capacidad y de fortalecimiento de las alianzas entre los sectores público y privado en los planos interregional y regional. UN 22 - وشكلت المشاركة المتزايدة لمصارف التنمية الإقليمية أيضا جزءاً من التعاون بين بلدان الجنوب على مدى العامين الماضيين، ولا سيما بدعمها لجهود بناء القدرات الإقليمية وتعزيزها للشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي.
    Se destacó la función natural de los bancos regionales de desarrollo, al igual que la importancia de la claridad de la lista de beneficiarios potenciales (verdaderos pequeños Estados insulares en desarrollo). UN وقد تم التشديد على الدور الطبيعي لمصارف التنمية الإقليمية وكذلك على أهمية الوضوح في قائمة المستفيدين المحتملين (الدول الجزرية الصغيرة النامية حقاً).
    En el Consenso de Monterrey se recaba también el apoyo activo de las comisiones regionales y de los bancos regionales de desarrollo. UN 189 - كما ينص توافق آراء مونتيري على تسخير الدعم النشط المقدَّم من اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    :: Examen de las dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, con la participación de los jefes de las comisiones regionales y de los bancos regionales de desarrollo y otras partes interesadas; UN :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛
    Habida cuenta de que los gastos totales en bienes públicos regionales de los bancos regionales de desarrollo en 2002 fueron de menos del 2% de sus compromisos totales, corresponde prestar mayor atención a la financiación de esos bienes. UN وبالنظر إلى أن النفقات المشتركة للمصارف الإنمائية الإقليمية على المنافع العامة الإقليمية شكلت سنة 2002 أقل من 2 في المائة من مجموع التزاماتها، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتمويل مثل هذه المنافع.
    Podrán intervenir los jefes o representantes de las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, órganos intergubernamentales regionales e internacionales que participaron en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, así como los representantes de los bancos regionales de desarrollo, de la sociedad civil y del sector empresarial. UN وستعطى فرصة التدخل في هذا الاجتماع لرؤساء وممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والأجهزة الإقليمية والدولية والمشتركة بين الحكومات التي شاركت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك لممثلي المصارف الإقليمية للتنمية والمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية.
    El fortalecimiento de los bancos regionales de desarrollo y de las instituciones financieras subregionales permite a estas entidades prestar un apoyo financiero flexible que complementa la labor de desarrollo en los planos nacional y regional, lo cual facilita la identificación de los países receptores con los programas de ayuda y aumenta la eficiencia en general. UN فالمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية القوية تضيف دعما ماليا مرنا لجهود التنمية الوطنية والإقليمية، وتعزز التبني والكفاءة بوجه عام.
    Habían suscitado especial interés las actividades de los bancos regionales de desarrollo y la importante función que desempeñaban en el suministro de asistencia financiera, que resultaba muy necesaria, para el desarrollo y la aplicación de los recursos y tecnologías en materia de energía. UN ثم قال إن ثمة مجالا يحظى باهتمام خاص هو أنشطة المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والدور الرئيسي الذي تؤديه في تقديم المساعدة المالية الضرورية جدا لتنمية واستخدام موارد وتكنولوجيات الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more