"de los bienes de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممتلكات الأمم
        
    • لممتلكات الأمم
        
    • أصول الأمم
        
    • لأصول الأمم
        
    • موجودات اﻷمم
        
    • بممتلكات الأمم
        
    v) Garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y la seguridad de los bienes de las Naciones Unidas; UN ' ٥ ' كفالة اﻷمن وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة؛
    La MINURCA también tenía el mandato de velar por la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y por la seguridad de los bienes de las Naciones Unidas. UN وكُلفت البعثة أيضا بكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة.
    Protección fiable de los bienes de las Naciones Unidas. UN وتوفير حماية يعتد بها لممتلكات الأمم المتحدة.
    El aumento relacionado con el seguro general de bienes se debe a los incrementos en el valor asegurable de los bienes de las Naciones Unidas. UN أمـا الزيادة المتعلقة بالتأمين العام على الأملاك فهـي ناتجة عن ارتفاع القيم القابلة للتأمين لممتلكات الأمم المتحدة.
    La Comisión pidió información acerca de la participación de los gobiernos anfitriones y las autoridades locales en el mantenimiento de los bienes de las Naciones Unidas en sus respectivos países. UN وطلبت اللجنة معلومات عن مشاركة الحكومات المضيفة والسلطات المحلية في صيانة أصول الأمم المتحدة في بلد كل منها.
    230. Investigación de las acusaciones de uso indebido de los bienes de las Naciones Unidas UN 230- التحقيق في مزاعم استخدام أصول الأمم المتحدة لغير أغراضها
    Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que corresponden al ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En el examen de las órdenes de compra y los certificados de recepción e inspección se comprobó la existencia de importantes fallas o supresiones deliberadas de controles internos y una protección inadecuada de los bienes de las Naciones Unidas. UN وبعد فحص أوامر الشراء وتقارير الاستلام والفحص، جرى تحديد أخطاء وتجاوزات هامة في الرقابة الداخلية وعدم سلامة إجراءات حماية موجودات اﻷمم المتحدة.
    :: La reparación o sustitución de los bienes de las Naciones Unidas o del personal de las Naciones Unidas que hubiesen sufrido daños, hubiesen sido destruidos o se hubiesen perdido; UN :: إصلاح أو استبدال ممتلكات الأمم المتحدة أو ممتلكات موظفيها التي تضررت أو دمرت أو فقدت
    Administración de los bienes de las Naciones Unidas fuera de la Sede UN إدارة ممتلكات الأمم المتحدة في المواقع الخارجية
    La Administración debería hacer hincapié en la importancia de la buena custodia de los bienes de las Naciones Unidas en todas las misiones de mantenimiento de la paz y en que las misiones velen por que se registre completa y correctamente la información relativa a las decisiones adoptadas por sus juntas locales de fiscalización de bienes. UN أن تؤكد الإدارة لجميع بعثات حفظ السلام أهمية حفظ ممتلكات الأمم المتحدة بصورة سليمة وبأن تؤمن البعثات كمال ودقة المعلومات المسجلة فيما يتعلق بالقرارات المتخذة من المجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Responsabilidad respecto de los bienes de las Naciones Unidas UN المساءلة عن ممتلكات الأمم المتحدة
    La Sección se encargará de asegurar la máxima rendición de cuentas física de los bienes de las Naciones Unidas, la exactitud del inventario y la fiabilidad de los datos. UN وسيكفل القسم أقصى قدر من المساءلة عن الإدارة المادية لممتلكات الأمم المتحدة، ودقة جرد المخزون وموثوقية البيانات.
    La Comisión subraya una vez más la importancia de la función central de liderazgo y apoyo que desempeña la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo asegurando la planificación eficiente de los bienes de las Naciones Unidas y su administración global eficaz. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى على أهمية القيادة المركزية والدور الداعم لمكتب خدمات الدعم المركزية في كفالة التخطيط المتسم بالكفاءة لممتلكات الأمم المتحدة وإدارتها العامة على نحو فعال.
    Las Naciones Unidas pidieron a la policía del Gobierno el 4 de septiembre que reforzara la protección de los bienes de las Naciones Unidas, pero las peticiones fueron desatendidas en gran medida. UN وطلبت الأمم المتحدة من الشرطة الحكومية في 4 أيلول/سبتمبر زيادة الحماية لممتلكات الأمم المتحدة، ولكن معظم هذه الطلبات لم يلق أي استجابة.
    La Junta examinó los planes elaborados por la Misión para su salida organizada del Chad y para la protección y venta de los bienes de las Naciones Unidas. UN 105 - واستعرض المجلس الخطط التي أعدتها البعثة لمغادرة تشاد بشكل منظّم ولحماية أصول الأمم المتحدة وتصفيتها.
    vii) La gestión y disposición de los bienes de las Naciones Unidas durante la fase de construcción del proyecto debe planificarse con suficiente antelación a fin de evitar que el proyecto quede sepultado en sus propios de desechos. UN ' 7` ويجب التخطيط في وقت مبكر جدا لإدارة أصول الأمم المتحدة والتصرف فيها خلال مرحلة التشييد، سعيا لتجنب تراكم حطام المشروع تراكما يتسبب في خنقه.
    Asimismo, el Secretario General solicita la aprobación de la Asamblea General para estudiar otras posibilidades de aprovechamiento del valor de los bienes de las Naciones Unidas, con lo que se podría reducir el importe de las cuotas de los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، يسعى الأمين العام إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة للنظر في خيارات أخرى للاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة، مما قد يتيح خفض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que corresponden al ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que son responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة ذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة تحت مظلة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Objetivos de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que son responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة ذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة تحت مظلة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Comisión Consultiva confía en que este aumento se traduzca en una disminución de los casos de pérdida y hurto de los bienes de las Naciones Unidas y una mejor protección de su personal. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يطرأ مع هذه الزيادة انخفاض في تواتر حدوث سرقات ونهب موجودات اﻷمم المتحدة وتحسين حماية أفرادها.
    El Comité Especial también condena en la forma más enérgica todo tipo de atentado a la seguridad respecto de los bienes de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes, así como las restricciones impuestas a la libertad de circulación del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que actúa dentro del ámbito del mandato, en particular las restricciones a la evacuación por motivos médicos. UN كما تدين اللجنة الخاصة بأشد العبارات أي خروقات للأمن فيما يتعلق بممتلكات الأمم المتحدة والممتلكات العائدة للوحدات فضلا عن القيود التي تعوق حرية الحركة لأفراد الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في إطار تنفيذ الولاية المكلفين بها وبخاصة القيود التي تعوق الإجلاء الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more