Secretaría del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos | UN | أمانة الاتفاقية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة |
Se ha enviado al Parlamento serbio un proyecto de ley por el que se ratifica el Convenio Marco sobre la Protección y Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, y se espera que reciba pronta aprobación. | UN | وأعلن أن مشروع قانون للتصديق على الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية جبال الكاربات إلى البرلمان الصربي، ومن المنتظر اعتماد القانون في المستقبل القريب. |
Desde entonces, los países de los Cárpatos se han reunido en cinco ocasiones para celebrar negociaciones. | UN | وجرى منذ ذلك التاريخ عقد خمسة اجتماعات بين بلدان منطقة جبال الكربات لإجراء مفاوضات. |
CAP - Fondo fiduciario para el presupuesto básico del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y los protocolos conexos, establecido en 2012 con fecha de vencimiento en diciembre de 2014; | UN | CAP - الصندوق الاستئماني بشأن الميزانية الأساسية لاتفاقية كاربثان لحماية مناطق الكاربثان وتنميتها المستدامة والبروتوكولات المتصلة بها الذي أنشئ في عام 2012 بتاريخ انتهاء في كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
Cumbre sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la Región de los Cárpatos y el Danubio | UN | مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
Entretanto, el Convenio de los Cárpatos ha sido ratificado por cuatro países de la región y se prevé que entrará en vigor en 2005. | UN | 34 - وفي الوقت ذاته، صادقت أربعة بلدان من منطقة الكربات على اتفاقية جبال الكربات التي يتوقع دخولها حيز النفاذ في عام 2005. |
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir). | UN | ويتم حاليا تنفيذ أنشطة تعاونية عن كثب مع المناطق الجبلية في سلسلة الكربات والقوقاز وآسيا الوسطى (تاين شان/بامير). |
La Convención Alpina prosiguió sus actividades de cooperación en las regiones de los Cárpatos, los Balcanes, el Cáucaso y Asia central. | UN | وواصلت معاهدة حماية جبال الألب أنشطتها التعاونية في مناطق جبال كربات والبلقان والقوقاز ومناطق وسط آسيا. |
Los países de los Cárpatos atribuyen suma importancia a conservar y fortalecer la dimensión cultural y social de los bosques. | UN | 57 - وتولي بلدان منطقة جبال الكاربات أهمية كبيرة لصون ودعم الجانب الثقافي والاجتماعي لغاباتها. |
La secretaría del Convenio de los Cárpatos ha indicado que será difícil identificar y obtener fuentes de fondos para ejecutar proyectos en toda la región de los Cárpatos. | UN | 80 - وتذكر أمانة اتفاقية جبال الكاربات أن إيجاد وضمان الحصول على موارد لتمويل تنفيذ المشاريع في جميع أرجاء منطقة جبال الكاربات سيمثل تحدياً. |
Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y prestación de asistencia a las partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto, así como en la ejecución de los proyectos pertinentes | UN | تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة ومساعدة الأطراف في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة، وفي تنفيذ ما يرتبط بذلك من مشاريع |
El Convenio de los Cárpatos concertó un memorando de entendimiento con la Iniciativa para la Ciencia de los Cárpatos. | UN | 82 - ووقعت اتفاقية الكاربات مذكرة تفاهم مع مبادرة تسخير العلوم لصالح منطقة جبال الكاربات. |
El objetivo del Convenio de los Cárpatos, como acuerdo interregional, es alentar la conservación del excepcional patrimonio de la región y poner al alcance de la población local los beneficios del desarrollo sostenible. | UN | وكاتفاق أقاليمي، تهدف اتفاقية جبال الكربات إلى تشجيع الحفاظ على التراث الطبيعي المميز للمنطقة مع تحقيق فوائد للسكان المحليين بتحقيق التنمية المستدامة. |
El modelo de cooperación regional de los Cárpatos ofrece valiosas lecciones a otras regiones de montaña transfronterizas del mundo. | UN | 35 - وينطوي نموذج جبال الكربات للتعاون الإقليمي بشكله الحالي على دروس قيمة للمناطق الجبلية العابرة للحدود في العالم. |
En 2004, el PNUMA, con el apoyo de Austria y los países de los Cárpatos, abrió una nueva oficina en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 36 - وفي عام 2004، افتتح برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم مشترك مقدم من النمسا وبلدان جبال الكربات مكتبا بمقر الأمم المتحدة في فيينا. |
CAP - Fondo fiduciario para el presupuesto básico del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y los protocolos conexos, establecido en 2012 con fecha de vencimiento en diciembre de 2014; | UN | CAP- الصندوق الاستئماني بشأن الميزانية الأساسية لاتفاقية كاربثان لحماية مناطق الكاربثان وتنميتها المستدامة والبروتوكولات المتصلة بها الذي أنشئ في عام 2012 بتاريخ انتهاء في كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
CAP - Fondo fiduciario para el presupuesto básico del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y los protocolos conexos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; | UN | (ك) CAP - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية الكاربثان لحماية مناطق الكاربثان وتنميتها المستدامة والبروتوكولات ذات الصلة، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Declaración sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la Región de los Cárpatos y el Danubio | UN | إعلان بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
La región de los Cárpatos, donde viven millones de personas, es una de las regiones de Europa que están experimentando un desarrollo más dinámico. No obstante, se enfrenta a problemas similares a los de otras zonas de montaña del mundo: aumento del desempleo y la pobreza, modelos de desarrollo no sostenible, explotación excesiva de los recursos naturales, contaminación, deforestación, exceso de caza y fragmentación del hábitat. | UN | وتعتبر منطقة الكربات بيئة تتيح سبل الحياة لملايين البشر كما تعتبر أيضا واحدة من أكثر المناطق النامية ديناميكية في أوروبا وتواجه تحديات مماثلة لتلك التي تواجهها المناطق الجبلية الأخرى في العالم وهي: ارتفاع معدل البطالة والفقر والأنماط غير المستدامة للتنمية والإفراط في استغلال الموارد الطبيعية والتلوث واجتثاث الأحراج والإفراط في أنشطة الصيد وتجزئة الموئل. |
La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos. La asociación, que cuenta con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), tiene como objetivo establecer la red de espacios protegidos de los Cárpatos. | UN | 30 - ودخلت شبكة جبال الألب للمناطق المحمية في شراكة مع مدراء المناطق الجبلية المحمية في مناطق الكربات المجاورة وتهدف الشراكة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء شبكة المناطق المحمية في سلسلة الكربات. |
Permitirá mancomunar los conocimientos sobre la ecología exclusiva y los problemas ambientales y humanos conexos de los Cárpatos, creará una red operacional de expertos dentro y entre los siete países de los Cárpatos con fines de presentación de informes sobre el medio ambiente y proporcionará una mejor información a los encargados de formular decisiones sobre medio ambiente de la región. | UN | وسيسمح بتجميع المعارف بشأن الإيكولوجيا الفريدة للمنطقة الكارباثية والمشاكل البيئية والبشرية المتصلة بها، وإيجاد شبكة تشغيلية من الخبراء داخل البلدان الكارباثية السبعة وفيما بينها من أجل الأغراض المتعلقة بالإبلاغ البيئي وتزويد صناع السياسات البيئية في المنطقة بمعلومات أفضل. |
Austria presta apoyo al PNUMA a alentar la cooperación regional respecto del cambio climático en las regiones montañosas, entre ellas el Cáucaso, Asia central, los Andes y África, aprovechando la experiencia de los Convenios Alpino y de los Cárpatos. | UN | وتدعم النمسا برنامج البيئة لتشجيع التعاون الإقليمي بشأن تغيّر المناخ في المناطق الجبلية، بما في ذلك في القوقاز وآسيا الوسطى وجبال الأنديز وأفريقيا، استنادا إلى تجربة اتفاقيتي جبال الألب والكاربات. |
El PNUMA también orienta la preparación de un informe relacionado con la región de los Cárpatos al estilo de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, conocido como Perspectivas del Medio Ambiente de los Cárpatos, en el que participan muchos expertos de los siete países de esta región de llanos y montañas (Eslovaquia, Hungría, Polonia, República Checa, Rumania, Serbia y Ucrania). | UN | كما يقوم اليونيب بتوجيه إعداد تقرير من نوع توقعات البيئة العالمية من أجل منطقة كارباثيا المعروف باسم توقعات البيئة الكارباثية، ويشترك فيه خبراء كثيرون من البلدان السبعة لمنطقة الجبل والهضبة هذه (جمهورية التشيك وهنغاريا وبولندا ورومانيا وصربيا وسلوفاكيا وأوكرانيا). |