"de los códigos de conducta" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدونات قواعد السلوك
        
    • مدونات السلوك
        
    • بمدونات قواعد السلوك
        
    • لمدونات قواعد السلوك
        
    • مدوّنات قواعد السلوك
        
    • وضع مدونات سلوك
        
    • مدونات قواعد سلوك
        
    ii) Alcance de los códigos de conducta voluntarios preparados para y por las empresas transnacionales relativos a su responsabilidad social y ambiental; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    A este respecto, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes la utilidad de los códigos de conducta o de deontología profesional. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    Se facilita un ejemplar de los códigos de conducta pertinentes y un folleto sobre cometidos y obligaciones a todos los funcionarios que lo soliciten. UN وتتاح لكل الموظفين العموميين، عند الطلب، نسخة من مدونات قواعد السلوك المعنية وكذلك كتيب عن الواجبات والالتزامات.
    Abordó la cuestión de los códigos de conducta de los medios y explicó la función de la Federación Internacional de Periodistas para resolver algunos asuntos conexos. UN وناقش مدونات السلوك لوسائط الإعلام وأوضح الدور الذي يضطلع به اتحاد الصحفيين الدولي في السعي لمعالجة بعض تلك القضايا.
    Esas medidas deberán completarse con mecanismos de aplicación adecuados y medidas disciplinarias que se aplicarán en el caso de incumplimiento de los códigos de conducta o las normas pertinentes. UN وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير.
    Además, puede asignarse a los organismos internacionales la función de supervisores internacionales de los códigos de conducta convenidos y de agentes internacionales encargados de hacer que esos códigos se cumplan. UN وباﻹضافة إلى هذا، يمكن أن يُسند إلى الوكالات الدولية دور إشرافي دولي وإنفاذي فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك المعتمدة. المرفق
    Es posible y útil que los Estados Partes en la Convención acuerden los elementos generalmente importantes de los códigos de conducta. UN هناك إمكانية وفائدة للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية للاتفاق على عناصر مهمة عموماً لمدونات قواعد السلوك
    Las autoridades llevan a cabo campañas para dar a conocer las disposiciones de los códigos de conducta. UN وتضطلع السلطات الوطنية بحملات لزيادة التوعية بالأحكام الواردة في مدونات قواعد السلوك المذكورة.
    En ese contexto, el centro de atención podría dirigirse al papel y la utilidad de los códigos de conducta para funcionarios públicos. UN وفي ذلك الصدد، يمكن تركيز الانتباه على دور مدونات قواعد السلوك للموظفين العموميين وفائدتها العملية.
    Aprobación de los códigos de conducta UN اعتماد مدونات قواعد السلوك المبادئ
    Aprobación de los códigos de conducta UN اعتماد مدونات قواعد السلوك المبادئ
    Se consideró importante tratar la cuestión de la finalidad de los códigos de conducta y demostrar que los costos de preparación, promulgación y adopción no eran superiores a los beneficios. UN رئي أن من المهم تحقيق الغرض المتوخى من مدونات قواعد السلوك وإثبات أن تكاليف وضعها وسنها واعتمادها لا تتعدى مزاياها.
    Examen y análisis de los elementos pertinentes de los códigos de conducta vigentes en otras esferas UN استعراض وتحليل العناصر الوجيهة في مدونات قواعد السلوك في ميادين أخرى
    EXAMEN Y ANÁLISIS DE LOS ELEMENTOS PERTINENTES de los códigos de conducta VIGENTES EN OTRAS ESFERAS UN استعراض وتحليل العناصر الوجيهة في مدونات قواعد السلوك في ميادين أخرى
    Una última clasificación de los códigos de conducta tiene que ver con la cadena de producción de determinados artículos y servicios. UN 19 - وينطبق التصنيف الأخير لفئات مدونات السلوك على سلسلة إنتاج سلع وخدمات معيّنة.
    El código se ha elaborado haciendo referencia a las disposiciones de los códigos de conducta judicial ya existentes, principalmente los de la tradición jurídica del derecho anglosajón. UN وقد وضعت هذه المدونة بالرجوع إلى الأحكام التي تتضمنها مدونات السلوك القضائي القائمة منها بصورة خاصة القيم المأخوذة عن القانون العام.
    10.00 horas Debate sobre cuestiones relativas al contenido de los códigos de conducta UN 00/10 مناقشة القضايا المتصلة بمحتوى مدونات السلوك
    v) Los científicos experimentados y otro personal superior eran responsables de velar por que sus colegas más jóvenes fueran conscientes de los códigos de conducta y de sus principios fundamentales; UN `5` تقع على عاتق كبار العلماء وغيرهم من الموظفين مسؤولية ضمان أن يكون الزملاء المبتدئون ملمين بمدونات قواعد السلوك والمبادئ التي تستند إليها؛
    v) Los científicos experimentados y otro personal superior eran responsables de velar por que sus colegas más jóvenes fueran conscientes de los códigos de conducta y de sus principios fundamentales; UN `5` تقع على عاتق كبار العلماء وغيرهم من الموظفين مسؤولية ضمان أن يكون الزملاء المبتدئون ملمين بمدونات قواعد السلوك والمبادئ التي تستند إليها؛
    Es preciso observar una estricta política que no tolere en modo alguno la violencia contra la mujer y castigar a los infractores de los códigos de conducta. UN وينبغي التقيـد تقيدا صارما بسياسة لا تتسامح مطلقا إزاء ممارسة العنف ضد المرأة، كما يتعين إنـزال العقاب بالمخالفين لمدونات قواعد السلوك.
    Posibles elementos integrantes de los códigos de conducta: UN عناصر محتملة لمدونات قواعد السلوك
    La eficacia de los códigos de conducta dependía también de mecanismos apropiados para hacerlos cumplir, entre ellos los conductos para la denuncia de la corrupción, y de las medidas disciplinarias. UN وتتوقف فعالية مدوّنات قواعد السلوك كذلك على وجود آليات الإنفاذ المناسبة، بما في ذلك قنوات الإبلاغ عن الفساد والتدابير التأديبية.
    37. Los Estados partes señalaron la importancia de los códigos de conducta modelo voluntarios. UN 37- وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية وضع مدونات سلوك طوعية نموذجية.
    De hecho, la historia de Enron nos enseña las limitaciones de los códigos de conducta empresarial y lo vacíos y fútiles que pueden ser " . UN وبالفعل، فإن قصة إينرون تعلمنا حدود مدونات قواعد سلوك الشركات؛ وإلى أي درجة تكون هذه المدونات فارغة وغير فعالة " (31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more