"de los cinco miembros permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء الخمسة الدائمين
        
    • الأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الدول الخمس الدائمة العضوية
        
    • للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين
        
    • للأعضاء الخمسة الدائمين
        
    • للأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الدول الخمس اﻷعضاء
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمون
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية
        
    • اﻷعضاء الخمسة الدائمين اﻷصليين
        
    • اﻷعضاء الدائمين الخمسة في
        
    • الدول الخمس دائمة العضوية
        
    • الأعضاء الدائمة الخمس
        
    • من الدول الخمس ذات العضوية الدائمة
        
    Uno de los cinco miembros permanentes ha dicho también que querría que hubiese 20 o más miembros del Consejo de Seguridad. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    Para que el Consejo sea más democrático, debe regularse el uso del poder de veto de los cinco miembros permanentes. UN ولجعل المجلس أكثر ديمقراطية، لا بد من تنظيم استخدام حق النقض من قبل الأعضاء الخمسة الدائمين.
    Esa es una buena premisa para las negociaciones, y algunos de los cinco miembros permanentes pueden dar fe de ello. UN وهذا المنطلق جيد للمفاوضات، كما يشهد بذلك بعض الأعضاء الخمسة الدائمين.
    En una declaración ante el Consejo en 1994, el representante de uno de los cinco miembros permanentes describió esas consultas oficiosas con las palabras siguientes: UN وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية:
    Lamentablemente, esta cultura de trabajo insalubre de los cinco miembros permanentes está cada vez más arraigada, con lo que se afecta el trabajo general del Consejo. UN ولﻷسف ثقافة العمل غير السليمة هذه من جانب الدول الخمس الدائمة العضوية تزداد رسوخا بمرور الوقت، مؤثرة على أعمال المجلس بصفة عامة.
    f) Representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN )و( ممثلون للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    La comunidad internacional no ha reconocido nunca la posición y el potencial de armamento nuclear de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Incluidos contactos con los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, potencias garantes y otros Estados miembros interesados UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Hoy, me siento sumamente complacido de presentar este proyecto de resolución con el apoyo unánime de los cinco miembros permanentes y de más de 70 otros patrocinadores. UN واليوم، يسرني كثيرا أن أعرض مشروع القرار هذا مع تأييده بالإجماع من الأعضاء الخمسة الدائمين وأكثر من 70 مقدِّما آخر.
    Comunicación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN 63 - رسالة من الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن
    Atento a que el número de candidatos corresponde al número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ولما كان عدد المرشحين يتساوى مع عدد المناصب المطلوب شغلها من كل منطقة، أعلن انتخاب المرشحين أولئك، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن.
    Unas veces el problema ha sido simplemente la falta de interés de los cinco miembros permanentes y otras la inquietud por la posible repercusión de un determinado compromiso en la política nacional. UN وكان ذلك أحياناً لا لسببٍ إلا نتيجةً لقلة اهتمام الأعضاء الخمسة الدائمين. وفي بعض الأحيان كان بسبب القلق من كيفية تأثير التزام معين في السياسات الداخلية.
    Dado que el número de candidatos se corresponde con el número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    En una ocasión anterior, en 1963, algunos de los cinco miembros permanentes votaron en contra de la ampliación del Consejo. UN وفي مناسبة سابقة، في عام 1963، صوت بعض الأعضاء الدائمين الخمسة ضد توسيع عضوية المجلس.
    En el pasado, mi delegación también cuestionó en este Salón la existencia del veto, como privilegio exclusivo de los cinco miembros permanentes. UN وقد عبر وفد بلدي في الماضي، في هذه القاعة، عن شكه في جدوى وجود حق النقض حكرا على الأعضاء الدائمين الخمسة.
    La delegación de uno de ellos no se había beneficiado de la orientación de los cinco miembros permanentes. UN فقد ذكر أحد هذين المشاركين أن وفده لم يستفد من توجيه الأعضاء الدائمين الخمسة.
    Eso puede lograrse si se otorga a África un puesto permanente en el Consejo, al lado de los cinco miembros permanentes actuales. UN ولن يتأتى ذلك إلا بمنحها عضوية دائمة في مجلس الأمن، على غرار الدول الخمس الدائمة العضوية.
    Ya no procede que los Jefes de Estado Mayor de los cinco miembros permanentes desempeñen la función que les fue confiada en 1945. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    De hecho, esas mismas Potencias alegan que las decisiones del Consejo carecen de legitimidad debido a la abrumadora influencia de los cinco miembros permanentes actuales. UN والواقع أن تلك الدول ذاتها تقول بأن قرارات مجلس الأمن تفتقر إلى المشروعية بسبب التأثير الساحق للأعضاء الدائمين الخمسة الموجودين حاليا.
    Egipto confía en que el Consejo de Seguridad tomará las medidas adecuadas, a la brevedad posible, para aprobar una nueva resolución que contenga garantías positivas y negativas creíbles de índole jurídicamente obligatoria y que cuente con el apoyo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتأمل مصر وتتوقع أن يتم اتخاذ إجراء سليم في أقرب وقت ممكن من جانب مجلس اﻷمن لاتخاذ قرار جديد يشتمل على ضمانات سلبية وإيجابية موثوق بها وذات طابع ملزم قانونا وتؤيدها الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    Con el impulso resuelto de los cinco miembros permanentes, cada uno debe retomar la discusión teniendo presente el interés general. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    Declaración del representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en nombre de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN بيان ممثل المملكة المتحدة باسم الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية في مجلس الأمن
    Se sostiene que deben quedar excluidos del examen periódico los derechos y obligaciones de los cinco miembros permanentes iniciales. UN ٧ - ودفع بأنه ينبغي ألا يشمل الاستعراض الدوري حقوق وواجبات اﻷعضاء الخمسة الدائمين اﻷصليين.
    En este consenso, el apoyo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad es indispensable. UN وفــي هــذا التوافـق فــي اﻵراء، لن يكون هنـــاك غنــى عــن تأييـد اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن.
    Hemos visto desde hace varios meses los esfuerzos intensos realizado en el Consejo de Seguridad, en particular por parte de los cinco miembros permanentes, para adoptar una posición conjunta sobre el Iraq. UN إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق.
    Reuniones periódicas entre los embajadores en Damasco y Tel Aviv (de los cinco miembros permanentes y de los países que aportan contingentes) y el Comandante de la Fuerza UN عقد اجتماعات دورية مع سفراء الدول (الأعضاء الدائمة الخمس في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات) المعتمدين في دمشق وتل أبيب وقائد القوة
    6.21 Por todas estas razones, la Comisión apoya la propuesta sugerida a título exploratorio por un alto representante de uno de los cinco miembros permanentes de que estos deberían acordar un " código de conducta " sobre la utilización del derecho de veto cuando es preciso actuar para atajar o evitar una importante crisis humanitaria. UN 6-21 لكل هذه الأسباب تؤيد اللجنة الاقتراح الذي قدمه إلينا بطريقة استطلاعية ممثل كبير لواحدة من الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في المجلس وهو أن تتفق الدول الدائمة الخمس على " مدونة لقواعد السلوك " في استخدام الفيتو فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لوقف أو تجنُّب أزمة إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more