Preocupada cada vez más por las actividades de los colonos israelíes armados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, | UN | وإذ يساورها قلق متزايد إزاء تصرفات المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
:: Los ataques de los colonos israelíes también continúan en todo el territorio palestino ocupado. | UN | :: لا تزال اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين مستمرة في كافة أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Muchos palestinos han resultado muertos y heridos asimismo a manos de los colonos israelíes, que siguen actuando impunemente. | UN | وقد قُتل وجُرح العديد من الفلسطينيين من قبل المستوطنين الإسرائيليين الذين يستمرون في الإفلات من العقاب. |
Violencia de los colonos israelíes: | UN | أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون: |
El MNOAL también expresa su alarma por la creciente incidencia de los actos de violencia de los colonos israelíes, así como de actos de acoso e intimidación contra civiles palestinos y sus propiedades y pide que la Potencia ocupante adopte todas las medidas que sean necesarias para poner fin a la violencia y la ilegalidad y haga responder de sus actos a los autores de delitos contra civiles palestinos. | UN | وتعرب الحركة أيضا عن هولها لتزايد حالات العنف والتحرش والترهيب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون تجاه المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وتدعو السلطةَ القائمة بالاحتلال إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لعنف المستوطنين وعدم خضوعهم للقانون، وإلى محاسبة مرتكبي الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين على أعمالهم. |
Violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes | UN | العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم |
Otro acontecimiento extremadamente perturbador es el relacionado con las actividades de los colonos israelíes en el territorio palestino ocupado. | UN | ومن التطورات المثيرة للانزعاج الشديد أنشطة المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Al mismo tiempo, aumentó considerablemente la violencia de los colonos israelíes armados ilegales. | UN | وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا. |
El hecho de que Israel no obligue a cumplir sus leyes debidamente, e incluso su permisividad frente a la violencia de los colonos israelíes, sigue siendo un grave problema. | UN | وظل غياب القدر الكافي من إنفاذ القانون الإسرائيلي، بل والتساهل إزاء عنف المستوطنين الإسرائيليين يمثلان مشكلة خطيرة. |
Los siguientes casos supervisados por el ACNUDH ilustran la violencia que sufren los palestinos a manos de los colonos israelíes en la Ribera Occidental. | UN | وتُبيّن الحالات التالية التي رصدتها مفوضية حقوق الإنسان العنف الذي يعاني منه الفلسطينيون على أيدي المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية. |
Además, los actos de violencia de los colonos israelíes contra sus vecinos palestinos sirven como corolario de las actividades de asentamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني. |
Sin embargo, las víctimas y los testigos opinaron que, en la práctica, el Gobierno, al mirar hacia otro lado, alienta implícitamente la violencia de los colonos israelíes. | UN | لكن الضحايا والشهود أعربوا عن وجهة نظر مفادها أن الحكومة، تشجع من الناحية العملية ضمنيا عنف المستوطنين الإسرائيليين عن طريق غض الطرف عنه. |
Los ataques malintencionados de los colonos israelíes y sus milicias han aumentado de manera considerable, lo que ha provocado tensiones y desestabilizado la situación. | UN | وقد ازدادت الهجمات الخبيثة من قبل المستوطنين الإسرائيليين وميليشيات المستوطنين زيادة كبيرة، مما زاد من حدة التوتر وزعزعة استقرار الحالة. |
Es igualmente alarmante el aumento de ataques y amenazas terroristas de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes. | UN | ومما يبعث على الانزعاج بالمثل ازدياد الاعتداءات والتهديدات الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel deberían adoptar todas las medidas necesarias para prevenir la violencia de los colonos israelíes y responder a ella con la misma diligencia y celeridad que cuando se producen actos violentos contra colonos. | UN | وينبغي لجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون والتصدي لها بنفس الحزم والسرعة اللذين يواجه بهما أي أعمال عنف تُرتكب ضد المستوطنين. |
Continúan produciéndose regularmente actos de violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus propiedades. | UN | 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم. |
Asimismo, el Movimiento muestra su gran preocupación por el aumento de los actos de violencia, acoso e intimidación de los colonos israelíes contra civiles palestinos, sus propiedades y tierras de cultivo, y exhorta a la Potencia ocupante a que tome todas las medidas necesarias para poner fin a la violencia y anarquía de los colonos y a que responsabilice por sus actos a aquellos que cometen crímenes contra la población civil palestina. | UN | والحركة، بالإضافة على ذلك، يساورها القلق إزاء تزايد أعمال العنف والتنكيل والترهيب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وحقولهم الزراعية. وتدعو الحركة الدولة القائمة بالاحتلال إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للعنف واستباحة القانون من جانب المستوطنين ومحاسبة مرتكبي الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين على أعمالهم. |
El informe se refiere a la continuación de las obras de los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados, al sistema asociado y a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. | UN | ويتناول التقرير استمرار تشييد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة والنظام المرتبط بها والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
Si bien se han realizado algunos esfuerzos para aplicar la ley a los colonos autores de ataques contra palestinos y sus bienes que llamen la atención, en general la ausencia de rendición de cuentas de los colonos israelíes autores de esos ataques alimenta aún más el continuo ciclo de violencia. | UN | وفي حين بُذلت بعض الجهود لإنفاذ القانون على المستوطنين المتورطين في هجمات ملفتة للانتباه على الفلسطينيين وممتلكاتهم، فإن غياب المساءلة عموما للمستوطنين الإسرائيليين الذين يرتكبون هجمات ضد الفلسطينيين يزيد من تفاقم دورة العنف المتواصلة. |
La brutalidad de las Fuerzas de Defensa Israelíes y los ataques de los colonos israelíes han provocado la muerte de un total de 834 palestinos, entre ellos 13 mujeres y 165 niños. | UN | لقد أدت وحشية قوات الدفاع الإسرائيلية والهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون معا إلى مقتل 834 فلسطينيا، من بينهم 13 امرأة و 165 طفلا. |
Página Preocupada cada vez más por las actividades de los colonos israelíes armados en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén, | UN | وإذ يساورها القلق بصورة متزايدة إزاء تصرفات المستوطنين اﻹسرائيليين المسلحين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
Por otro lado, Israel sigue adelante con su campaña de asentamientos ilegales, construyendo y ampliando asentamientos y ampliando la red de carreteras de circunvalación para uso exclusivo de los colonos israelíes ilegales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل إتباع حملتها الاستيطانية غير القانونية، حيث تقوم ببناء المستوطنات وتوسيعها وتوسيع شبكة طرقها الالتفافية التي يقتصر استخدامها على المستوطنين غير القانونيين. |