Cuentas por cobrar de los comités nacionales | UN | الاشتراكات قيــد التحصيل من اللجان الوطنية |
RF en el sector privado y otros RO de los comités nacionales | UN | أموال جمعتها اللجان الوطنية من القطاع الخاص وموارد عادية أخرى |
Habiendo examinado el progreso realizado en la formulación de políticas de mitigación de desastres en los países vulnerables a cargo de los comités nacionales establecidos para el Decenio, | UN | وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها، |
El fomento de las capacidades mediante viajes de estudio, talleres y elaboración conjunta de planes de trabajo contribuirá a la eficacia de los comités nacionales. | UN | وسوف تسهم تنمية القدرات من خلال الجولات الدراسية وحلقات العمل ووضع خطة مشتركة للعمل، في تحقيق الفعالية للجان الوطنية. |
Las conclusiones generales de los informes de los comités nacionales podrían ser útiles en la preparación de las recomendaciones básicas. | UN | والنتائج العامة لتقارير اللجان الوطنية يمكن أن تفيد في إعداد التوصيات اﻷساسية. |
La información relativa a la composición, el mandato y las actividades de los comités nacionales o centros de coordinación está a disposición, a pedido de los interesados. | UN | ويجري، بناء على الطلب، توفير معلومات عن تكوين، وولاية وأنشطة، اللجان الوطنية أو المراكز التنسيقية. |
Las direcciones de los comités nacionales y centros de coordinación podrán obtenerse de la secretaría de la Conferencia. | UN | وستقوم أمانة المؤتمر بتوزيع عناوين اللجان الوطنية والمراكز التنسيقية. |
Se fomentará la participación de los comités nacionales y las oficinas exteriores en esos esfuerzos. | UN | وسوف يكون هناك تشجيع لمشاركة اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية في هذه الجهود. |
Se confió a la Mesa del Comité la responsabilidad de coordinar las actividades de los comités nacionales en esta esfera. | UN | وعهدت الى مكتب اللجنة بمسؤولية تنسيق عمل اللجان الوطنية في هذا المجال. |
En otros, la reactivación de los comités nacionales para el Segundo Decenio, o para el desarrollo industrial en general, reviste una importancia capital. | UN | وفي بلدان أخرى، كانت الحاجة إلى إعادة تنشيط اللجان الوطنية للعقد الثاني، أو للتنمية الصناعية بوجه عام، هي القضية الرئيسية. |
Propuesta de directrices para las actividades de los comités nacionales: informe de la Secretaría | UN | المبادئ التوجيهية المقترحة ﻷنشطة اللجان الوطنية: تقرير من إعداد اﻷمانة العامة |
Se prestará asistencia a la formación de comités nacionales y a las actividades de recaudación de fondos de los comités nacionales establecidos. | UN | وستقدم مساعدة لتشكيل لجان وطنية ولما تبذله اللجان الوطنية القائمة من جهود لجمع اﻷموال. |
Asimismo, agradeció las contribuciones provenientes de los comités nacionales pro UNICEF. | UN | وأعرب عن تقديره أيضا للمساهمات المقدمة من اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Programa de Desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
Programa de Desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
Hasta la fecha, más de la mitad de los comités nacionales han firmado el acuerdo. | UN | وحتى الوقت الحاضر، أكمل عملية التوقيع ما يزيد على نصف اللجان الوطنية. |
Otros: Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa Central y Oriental | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية |
Programa de promoción de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | المعارض البرنامج اﻹنمائي للجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا |
Por su parte, la UNESCO asiste periódicamente a las reuniones del Comité Directivo sobre Bioética del Consejo y a la Conferencia Europea de los comités nacionales de ética. | UN | وتحضر اليونسكو، من جانبها، بشكل منتظم اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بآداب السلوك في مجال البيولوجيا التابعة للمجلس والمؤتمــــر الأوروبي للجان الوطنية المعنية بآداب السلوك. |
Calcular, seguir de cerca y poner a disposición de los comités nacionales el total de los gastos de apoyo de sus ingresos y gastos de forma que queden debidamente aclarados y consignados. | UN | حساب تكاليف الدعم الإجمالية للإيرادات والنفقات ورصدها وإتاحتها للجان الوطنية لضمان شرحها والكشف عنها بصورة كافية. |
La creación de los comités nacionales contribuiría también a ese logro. | UN | كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف. |
Los ingresos por concepto de contribuciones recibidas de los comités nacionales pro UNICEF se consignan en valores de caja, salvo las contribuciones para los fondos complementarios y para actividades de socorro de emergencia y rehabilitación, que se pueden asentar sobre la base de una promesa válida de contribución de un comité nacional. | UN | 9 - أما إيرادات التبرعات الواردة إلى اليونيسيف من لجانها الوطنية فتقيد بوصفها نقدية، باستثناء التبرعات المقدمة في إطار الأموال التكميلية والإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ التي قد تسجل استنادا إلى إعلان تبرع صحيح صادر عن لجنة وطنية. |
La excepción en este sentido es el UNICEF, que tiene una tradición de larga data de cooperación con el sector privado, en particular por conducto de los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ويتعلق الاستثناء الملحوظ في هذا الصدد باليونيسيف التي لديها باع طويل في التعاون مع القطاع الخاص، بما في ذلك عن طريق لجانها القطرية. |
Muchas delegaciones felicitaron al UNICEF en ocasión de su cincuentenario, encomiaron sus logros y se refirieron a la dedicación de su personal y de los comités nacionales. | UN | ١٠ - وقدمت وفود كثيرة التهاني لليونيسيف بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها وأثنت على إنجازات المنظمة وتحدثت عن تفاني موظفي اليونيسيف واللجان الوطنية على السواء. |