"de los componentes de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناصر حقوق
        
    • لعناصر حقوق
        
    Asimismo, la Oficina asesora y facilita el proceso de selección de los Jefes de los componentes de derechos humanos. UN كما تقدم المفوضية السامية المشورة في عملية اختيار رؤساء عناصر حقوق الإنسان وتيسيرها.
    Se dio también información a la Junta acerca de la situación de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz de las Naciones Unidas y sobre la situación de las oficinas en los países. UN وتم إطلاع المجلس أيضاً على حالة عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وعلى حالة المكاتب القطرية.
    También elaboraría nuevas estrategias para el cumplimiento de los mandatos de derechos humanos y el desempeño de la labor de los componentes de derechos humanos de las misiones. UN وسيقوم بصياغة استراتيجيات جديدة للبعثات من أجل تنفيذ الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان وعمل عناصر حقوق الإنسان.
    La Dependencia también mantiene un centro de recursos para los derechos humanos en las misiones, prepara y difunde instrumentos para profesionales, y asegura que se transmita la información pertinente al terreno y a la Sede, en particular mediante la publicación de los boletines mensuales y la producción de conjuntos de materiales para la orientación inicial en materia de derechos humanos para el nuevo Jefe de los componentes de derechos Humanos. UN وتتعهد الوحدة أيضاً مركزاً للموارد المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات، وتتولى وضع ونشر أدوات للممارسين، وتكفل نشر المعلومات ذات الصلة في الميدان وفي المقر، ولا سيما من خلال توزيع النشرات الشهرية وإعداد مجموعات مواد تعريفية في مجال حقوق الإنسان للرئيس الجديد لعناصر حقوق الإنسان.
    116. Numerosas personas indicaron al Inspector que tales dificultades se planteaban sistemáticamente en la labor cotidiana de los componentes de derechos humanos, principalmente en los niveles laboral y operacional. UN 116- وأبلغ كثيرون المفتش أن تلك الصعوبات تنشأ بانتظام في العمل اليومي لعناصر حقوق الإنسان وذلك أساساً على المستويين العملي والتشغيلي.
    Una nueva iniciativa ha consistido en el suministro de fondos para los proyectos de fomento de la capacidad en derechos humanos de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz. UN فيما شكلّ توفير التمويل لمشاريع بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنفذها عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام مبادرةً جديدة.
    Por otro lado, el ACNUDH ha proporcionado directivas en materia de políticas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en apoyo de los componentes de derechos humanos de 17 misiones de paz. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت المفوضية بتوجيهات لإدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بالسياسات وذلك لدعم عناصر حقوق الإنسان في 17 بعثة سلام.
    En el mandato ampliado se incluyó también el apoyo a la aplicación de los componentes de derechos humanos del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y del proceso electoral. UN كما وسّع نطاق ولاية الوحدة لتشمل دعم تنفيذ عناصر حقوق الإنسان المضمّنة في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية ولتشمل العملية الانتخابية.
    El Alto Comisionado se encarga de seleccionar y nombrar a los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que también cumplen la función de representantes del Alto Comisionado en sus respectivos países. UN ويقوم المفوض السامي باختيار وتعيين رؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، الذين يصبحون أيضا ممثلين للمفوض السامي في بلدانهم.
    Mediante el fortalecimiento de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz y políticas se alcanzaron importantes hitos en lo referente a la incorporación de los derechos humanos en actividad general en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وحقق تعميم مراعاة حقوق الإنسان أيضا مكاسب مهمة في مجال السلم والأمن من خلال تعزيز عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام والبعثات السياسية.
    :: 1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz para examinar la experiencia adquirida en la aplicación de las políticas y promover la integración de los derechos humanos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: عقد اجتماع سنوي لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام عن الدروس المستفادة في ما يتصل بتنفيذ السياسات وللنهوض بإدماج حقوق الإنسان في سياقات حفظ السلام
    1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz para examinar la experiencia adquirida en la aplicación de las políticas y promover la integración de los derechos humanos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام بشأن الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتنفيذ السياسات وللمضي قدما بإدماج حقوق الإنسان في سياقات حفظ السلام
    :: 1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de paz para examinar la experiencia adquirida en el cumplimiento de los mandatos y la aplicación de las políticas y desarrollar estrategias encaminadas a fortalecer la integración de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Por último, el titular del puesto también haría las veces de interlocutor de sus pares con los jefes de los componentes de derechos humanos existentes, los jefes de los componentes asociados en las misiones, y los jefes de los equipos de la Sede relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وأخيراً، سيعمل شاغل الوظيفة أيضاً بوصفه محاوراً على مستوى النظراء مع رؤساء عناصر حقوق الإنسان القائمة ورؤساء العناصر الشريكة في البعثات ورؤساء الأفرقة ذات الصلة بحفظ السلام في مقر الأمم المتحدة.
    Como tal, se encargaría de asegurar el control de la calidad y la rendición de cuentas en la ejecución de los mandatos de derechos humanos por los jefes de los componentes de derechos humanos. UN وعلى هذا النحو، سيكون مسؤولا عن ضمان الجودة والمساءلة في ما ينفذه رؤساء عناصر حقوق الإنسان من ولايات في مجال حقوق الإنسان.
    1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de paz para examinar la experiencia adquirida en el cumplimiento de los mandatos y la aplicación de las políticas y desarrollar estrategias encaminadas a fortalecer la integración de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz para examinar la experiencia adquirida en la aplicación de las políticas y promover la integración de los derechos humanos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN عقد اجتماع سنوي لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام عن الدروس المستفادة في ما يتصل بتنفيذ السياسات وللنهوض بإدماج حقوق الإنسان في سياقات حفظ السلام
    Ello dio lugar a la creación de nuevas estructuras y procesos y, por tanto, nuevas responsabilidades para el ACNUDH en apoyo de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la participación en el Grupo Directivo de Integración y sus subgrupos de trabajo; los grupos de tareas integrados; evaluaciones estratégicas y marcos estratégicos integrados y procesos de planificación integrada de las misiones. UN وأسفر ذلك عن إنشاء هياكل وعمليات جديدة، وبالتالي، عن اضطلاع مفوضية حقوق الإنسان بمسؤوليات جديدة دعماً لعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك: المشاركة في الفريق التوجيهي المتكامل والأفرقة العاملة الفرعية؛ وفرق العمل المتكاملة؛ والتقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة وعمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Los viajes relacionados con la celebración de consultas internas entre el personal de Ginebra y Nueva York se limitarán a los que sean estrictamente necesarios, pero hay dos viajes previstos en 2013/14 para la celebración de consultas estratégicas internas con los asociados del DOMP y el DAAT en Nueva York (22.900 dólares) en apoyo de los componentes de derechos humanos que se encuentran en proceso de transición. UN وستقتصر تكاليف السفر المتصل بالمشاورات الداخلية بين الموظفين في جنيف ونيويورك على ما تقتضيه الضرورة القصوى، ولكن من المقرر تنظيم زيارتين خلال الفترة 2013-2014 لإجراء مشاورات مع شركاء إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في نيويورك (900 22 دولار) لإجراء مشاورات استراتيجية داخلية دعما لعناصر حقوق الإنسان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more