"de los conflictos armados en los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • النزاعات المسلحة على الأطفال
        
    • الصراع المسلح على الأطفال
        
    • المنازعات المسلحة على اﻷطفال
        
    • بالأطفال والصراع المسلح
        
    • بالأطفال أثناء النزاعات المسلحة
        
    • بالأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح
        
    • المنازعات المسلحة في الأطفال
        
    • الأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • والمنازعات المسلحة
        
    Celebramos el nombramiento del Sr. Olara Otunnu como Representante Especial para examinar la repercusión de los conflictos armados en los niños. UN ونرحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لدراسة أثر النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    Las Naciones Unidas deben encarar los efectos de los conflictos armados en los niños en toda la gama de sus actividades. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعالج آثار الصراع المسلح على الأطفال في كامل نطاق أنشطتها.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    En realidad, los efectos de los conflictos armados en los niños son un problema en el que todos comparten la responsabilidad y un cierto grado de culpa. UN فالحقيقة هي أن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال هو مجال يتحمل فيه الجميع قدرا من المسؤولية ودرجة من اللوم.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados en los niños también han cumplido misiones en Sri Lanka por invitación del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، قام ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعدد من البعثات إلى سري لانكا بناء على دعوة من حكومتها.
    m) Seguir esforzándose por cumplir el compromiso contraído con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños de no reclutar a niños menores de 18 años como soldados; UN (م) بذل المزيد من الجهود للوفاء بالالتزام الذي تعهدت به للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال أثناء النزاعات المسلحة بالامتناع عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً؛
    La Relatora Especial tiene el propósito de dedicar mucha atención a esta cuestión, en colaboración con el Representante Especial sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وتعتزم المقررة الخاصة تكريس اهتمام كبير لهذه المسألة بالتعاون مع الممثل الخاص المعني بتأثير النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (Sr. O. Otunnu) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (السيد أ. أوتونو)
    Uno de los ejes en torno a los cuales se articularon los trabajos de la Conferencia fueron los efectos de los conflictos armados en los niños (anexo 2 del documento de trabajo). UN وتضمنت أعمال المؤتمر محوراً خاصاً حول أثر النزاعات المسلحة على الأطفال (ملحق 2، ورقة العمل).
    Como resultado de las actividades de seguimiento para la aplicación del estudio de las Naciones Unidas sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños (el estudio Machel) se hizo un esfuerzo especial para prestar mayor atención a la difícil situación de los niños separados de sus familias y no acompañados. UN ونتيجة لأنشطة متابعة تنفيذ الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال (دراسة ماشل)، بُذلت جهود خاصة للتركيز على محنة الأطفال الذين افترقوا عن ذويهم.
    a) Informe anual del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños (párrafo 37 de la resolución 51/77 de la Asamblea General); UN (أ) التقرير السنوي للممثل الخاص للأمين العام المعني بآثار النزاعات المسلحة على الأطفال (قرار الجمعية العامة 51/77، الفقرة 37)؛
    Cuatro años atrás, basándose en estudios anteriores realizados por organizaciones no gubernamentales e investigadores académicos, Graça Machel presentó a la Asamblea General un informe innovador sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN 5 - وانطلاقا من دراسات أجرتها في السابق منظمات غير حكومية ودوائر أكاديمية، قدمت غراسا ماشيل منذ أربع سنوات تقريرا رائدا إلى الجمعية العامة عن أثـــر الصراع المسلح على الأطفال.
    La Universidad de las Naciones Unidas organizó dos importantes proyectos de investigación que están vinculados exclusivamente al Decenio Internacional, cuy objetivo amplio era fomentar los conocimientos acerca de la repercusión de los conflictos armados en los niños y los problemas que hay que afrontar para mejorar su situación. UN ونظمت جامعة الأمم المتحدة مشروعين رئيسيين للبحوث يتصلان بشكل حصري بالعقد الدولي، الذي كان هدفه العام هو تعزيز المعرفة بتأثير الصراع المسلح على الأطفال والتحديات التي تنطوي عليها محاولة تحسين حالتهم.
    II. MITIGACIÓN DE LOS EFECTOS de los conflictos armados en los niños UN ثانيا - تخفيف أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال
    Esta sección del informe documenta algunos de los efectos más graves de los conflictos armados en los niños. UN ٣٢ - ويورد هذا الفرع من التقرير بالوثائق بعضا من أخطر آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    8. El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños recibió una invitación del Gobierno de la Federación de Rusia para visitar Rusia y la región del Cáucaso septentrional en septiembre de 2000. UN 8- وتلقى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في أيلول/سبتمبر 2000 دعوة من حكومة الاتحاد الروسي لزيارة روسيا وإقليم شمال القوقاز.
    En el informe se destacan las tendencias mundiales en relación con los efectos de los conflictos armados en los niños en 2013 y las principales actividades e iniciativas con respecto a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las conclusiones de su Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الاتجاهات التي سادت العالم في عام 2013 فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح والأنشطة والمبادرات الرئيسية المضطلع بها تنفيذا لقرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد واستنتاجات فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Si bien la base de datos está bastante desarrollada por lo que respecta a la educación, la salud y la nutrición, no se dispone de datos suficientes sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    C. Repercusiones de los conflictos armados en los niños 24 - 25 10 UN جيم- الأطفال والنزاعات المسلحة 24-25 11
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, en aplicación del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invitó al Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقــة، وجــه الرئيــس الدعوة، وفقا للمادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، إلــى السيــد أولارا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والمنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more