"de los conocimientos tradicionales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعارف التقليدية في
        
    • المعارف التقليدية على
        
    La comunidad internacional ha reconocido la contribución de los conocimientos tradicionales a la ordenación sostenible de los bosques. UN يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات.
    De hecho, habida cuanta de la contribución muy difundida de los conocimientos tradicionales a la gestión ambiental, estos conocimientos y tecnologías se consideran ampliamente hoy en día como una parte del saber científico. UN والواقع أن التعريف الجيد بمساهمة المعارف التقليدية في إدارة البيئة أدى إلى الاعتراف الواسع النطاق حالياً بأن هذه الدراية الفنية والتكنولوجيا تشكلان جزءاً من مجموعة العلوم.
    D. Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y la gestión de los riesgos relacionados con el clima 50 - 52 12 UN دال - مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها 50-52 12
    C. Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y la gestión de los riesgos relacionados con el clima 68 15 UN جيم- مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 68 15
    35. Otro ámbito importante de la cooperación SurSur se vincula con el desarrollo de un sistema sui generis de propiedad intelectual para la preservación, protección y promoción de los conocimientos tradicionales a nivel nacional, regional e internacional. UN 35- وثمة مجال هام آخر من مجالات التعاون بين بلدان الجنوب يتعلق بوضع نظام للملكية الفكرية من نوع خاص من أجل صون وحماية وتعزيز المعارف التقليدية على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    D. Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y la gestión UN دال - مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها
    Intercambiar información y opiniones sobre las prácticas, experiencias, necesidades, lagunas, oportunidades, obstáculos y limitaciones existentes para la adaptación, y sobre la contribución de los conocimientos tradicionales a la labor relativa a la planificación y las prácticas de la adaptación. UN تبادل المعلومات والآراء المتعلقة بالممارسات والخبرات والاحتياجات والثغرات والفرص والحواجز والقيود الموجودة حالياً في مجال التكيف، وإسهام المعارف التقليدية في العمل المتعلق بتخطيط التكيف وممارساته
    36. El Grupo Especial recomienda también el uso de criterios derivados de las políticas de la Convención para evaluar los beneficios de los conocimientos tradicionales a la luz de los cambios en el medio ambiente basados en las siguientes medidas: UN 36- ويوصي الفريق المخصص كذلك باستخدام المعايير المستمدة من سياسات الاتفاقية لتقييم منافع المعارف التقليدية في ضوء التغييرات البيئية استناداً إلى الخطوات التالية:
    14. Respetar y proteger los sistemas de conocimiento tradicionales, especialmente los de las poblaciones autóctonas; reconocer la contribución de los conocimientos tradicionales a la protección del medio ambiente y a la gestión de los recursos naturales, y favorecer las sinergias entre la ciencia moderna y los conocimientos locales. UN 14 - احترام وحماية المعارف التقليدية، وخاصة معارف السكان الأصليين، والاعتراف بمساهمة المعارف التقليدية في حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية، وتعزيز التلاحم بين العلوم الحديثة والمعارف المحلية.
    La comunidad internacional ha reconocido la contribución de los conocimientos tradicionales a la ordenación sostenible de los bosques y a los objetivos más generales del desarrollo sostenible, incluida la conservación de la diversidad biológica. UN 4 - يعترف المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات، وفي بلوغ الأهداف العامة للتنمية المستدامة، بما في ذلك الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    e. Establecer un foro de intercambio de información sobre la contribución de los conocimientos tradicionales a la labor de evaluación de los efectos y la vulnerabilidad, y la adaptación UN ه- توفير محفل لتبادل المعلومات عن مساهمة المعارف التقليدية في العمل المتعلق بتقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    c) Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y gestión de los riesgos climáticos; UN (ج) مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وتداركها؛
    c) Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y gestión de los riesgos climáticos; UN (ج) مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها؛
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ha organizado talleres para especialistas sobre la puesta en común de la información relativa a prácticas, experiencias, necesidades, deficiencias, oportunidades y limitaciones existentes en materia de adaptación, así como sobre la contribución de los conocimientos tradicionales a la adaptación y las estrategias locales al respecto. UN 15 - نظمت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حلقات عمل للخبراء عن تبادل المعلومات بشأن ما هو موجود في مجال التكيف من ممارسات وتجارب واحتياجات وثغرات وفرص وقيود، وكذلك عن مساهمة المعارف التقليدية في التكيف واستراتيجيات المواجهة المحلية من أجل التكيف.
    Los temas que se trataron en el taller, especialmente la contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y gestión de los riesgos climáticos, las consecuencias de los riesgos climáticos y sus repercusiones para el desarrollo sostenible y la comprensión de los efectos del cambio climático y de la vulnerabilidad a éste, son actividades clave del proceso de la CLD, especialmente en las tierras secas y subhúmedas. UN والمواضيع التي تناولتها حلقة العمل - لا سيما مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وتداركها، وما ترتبه المخاطر المتصلة بالمناخ من نتائج وآثار على التنمية المستدامة وتفهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به - تمثل الأنشطة الأساسية لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، خاصة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    c) Folleto del Comité de 2011 sobre la aplicación de los conocimientos tradicionales a las normativas en materia de adaptación (http://ipacc.org.za/uploads/docs/Adaptation.pdf); UN (ج) نشرة أصدرتها اللجنة عام 2011 بشأن تطبيق المعارف التقليدية على سياسات التكيف (http://ipacc.org.za/uploads/docs/Adaptation.pdf)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more