"de los conocimientos y la tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعارف والتكنولوجيا
        
    • والمعرفة والتكنولوجيا
        
    • للمعارف والتكنولوجيات
        
    • الخبرات والتكنولوجيا
        
    Esto, a su vez, sentó las bases no sólo para el establecimiento del OIEA, sino además para una difusión generalizada de los conocimientos y la tecnología nucleares del sector civil. UN ولم تمهد هذه الخطة الطريق أمام إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية فحسب، وإنما وضعت الأساس أيضاً لنشر المعارف والتكنولوجيا النووية المدنية على نطاق واسع.
    Esto, a su vez, sentó las bases no sólo para el establecimiento del OIEA, sino además para una difusión generalizada de los conocimientos y la tecnología nucleares del sector civil. UN ولم تمهد هذه الخطة الطريق أمام إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية فحسب، وإنما وضعت الأساس أيضاً لنشر المعارف والتكنولوجيا النووية المدنية على نطاق واسع.
    Las inversiones complementarias en infraestructuras físicas y capital humano suelen ser importantes para atraer inversión extranjera directa, especialmente en la medida en que la producción depende cada vez más de los conocimientos y la tecnología. UN وتتسم الاستثمارات التكميلية في البنى التحتية المادية ورأس المال البشري عامة بالأهمية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي، لا سيما وأن الإنتاج يعتمد أكثر فأكثر على المعارف والتكنولوجيا الكثيفة.
    Las siguientes conclusiones y propuestas se presentan con el objeto de examinar la forma de mejorar las capacidades de alerta temprana y la coordinación internacional y lograr un intercambio más eficaz y beneficioso de los conocimientos y la tecnología. UN ١٣٦ - إن الاستنتاجات والاقتراحات التالية مقدمة للنظر في تحسين قدرات اﻹنذار المبكر، والتنسيق الدولي اﻷفضل لاستخدامها، وتبادل المعارف والتكنولوجيا بصورة أكثر فعالية ونفعا:
    Existen soluciones, y se dispone de los conocimientos y la tecnología necesarios para aplicarlas. UN والحلول موجودة والمعرفة والتكنولوجيا اللازمتان لتطبيق تلك الحلول متوافرتان على نطاق واسع.
    Los países receptores, esperan que la difusión de los conocimientos y la tecnología controlados por las empresas transnacionales (ET) producirán efectos positivos sobre el mejoramiento de su capacidad local y aumentarán la eficiencia dinámica y la capacidad competitiva de su economía. UN وتتوقع البلدان النامية أن يؤثر نشر المعارف والتكنولوجيا التي تتحكم فيهما الشركات عبر الوطنية تأثيرا إيجابياً على رفع مستوى القدرات المحلية وأن يُضفي المزيد من الفاعلية الدينامية على اقتصاداتها وقدرتها على المنافسة.
    En la mesa redonda sobre el " aprovechamiento de los conocimientos y la tecnología para el desarrollo " que se organizará el 24 de abril de 2008 en el marco de la XII UNCTAD se debatirán políticas e iniciativas en los planos nacional e internacional. UN وسوف يُعقد في 24 نيسان/أبريل 2008، في سياق الأونكتاد الثاني عشر، اجتماع مائدة مستديرة بشأن " تسخير المعارف والتكنولوجيا لأغراض التنمية " يتناول السياسات والمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, al optar por un enfoque sistémico en vez de un modelo lineal se contribuye a corregir un sesgo frecuente que favorece a las actividades de I+D en detrimento de los esfuerzos destinados a fortalecer la capacidad de innovación de las empresas, los vínculos entre los proveedores y los usuarios de los conocimientos y la tecnología y la mejora del entorno general para la ciencia, la tecnología y la innovación. UN كما أن الانتقال من النُهج الخطية إلى النُهج النُظُمية في تناول سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار يساعد أيضا في تصحيح التحيز الذي كثيراً ما يقع لصالح أنشطة البحث والتطوير على حساب المساعي الرامية إلى تعزيز القدرات الابتكارية للشركات، وتوطيد الروابط بين مقدمي المعارف والتكنولوجيا ومستخدميها، وتحسين البيئة الإجمالية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Además, para paliar la vulnerabilidad de los pobres, el Japón está dispuesto, en la mayor medida posible, a apoyar de una manera fluida los esfuerzos del Pakistán durante la fase de socorro de emergencia, rehabilitación y reconstrucción y a estudiar el uso de los conocimientos y la tecnología procedentes de las experiencias pasadas del propio Japón en materia de desastres. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل التخفيف من أوجه ضعف الفقراء، فاليابان مستعدة لتقديم أقصى حد ممكن من الدعم لجهود باكستان خلال مرحلة الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في حالات الطوارئ لتسير على نحو سلس، والنظر في الاستفادة من الخبرات والتكنولوجيا المستمدة من الخبرات الماضية لليابان في الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more