Por el contrario, en los otros países nórdicos más del 40% de los escaños de los consejos locales estaban ocupados por mujeres en 2005. | UN | وفي مقابل ذلك، كانت النساء في البلدان الاسكندنافية الأخرى في عام 2005 تشغل 40 في المائة من مقاعد المجالس المحلية. |
19. Además, los ingresos de los consejos locales consistirán en lo siguiente: | UN | ٩١- وفضلاً عن ذلك، تتكون إيرادات المجالس المحلية من اﻵتي: |
La ley consagra además el derecho a ausentarse del trabajo y a la protección contra la destitución al desempeñar funciones como miembro de los consejos locales. | UN | كما يمنح القانون الحق في التغيب عن العمل وفي الحماية من الطرد إذا كان الشخص يمارس مهامه كعضو في المجالس المحلية. |
Los Miembros de la Cámara de Representantes, los miembros de los consejos locales y los funcionarios no pueden ser nombrados Ombudsman mientras permanezcan en el cargo. | UN | ولا يمكن لأعضاء مجلس النواب أو أعضاء المجالس المحلية أو الموظفين العامين أن يعينوا أمناء مظالم أثناء شغلهم وظائفهم. |
Las mujeres están enormemente infrarrepresentadas en los niveles superiores de los consejos locales. | UN | ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية. |
Se ha reservado a las mujeres alrededor de un tercio de los escaños de los consejos locales, y cerca del 20% en las legislaturas provinciales y nacionales. | UN | جرى حجز ثلث مقاعد المجالس المحلية للمرأة، بينما خصص لها نحو 20 في المائة من مقاعد المجالس التشريعية البلدية والوطنية. |
No se pudo seguir estableciendo los comités porque el Gobierno encargó el desempeño de las funciones de éstos a las autoridades de los consejos locales | UN | تعذر الاستمرار في تأسيس اللجان لأن الحكومة عهدت بالأدوار التي كانت تضطلع بها إلى سلطات المجالس المحلية. |
No se establecieron consejos de seguridad en el tránsito porque se otorgó prioridad al establecimiento de los consejos locales de prevención del delito a fin de aumentar la confianza de las comunidades minoritarias | UN | ولم تُنشأ مجالس سلامة المرور، حيث مُنحت الأولوية لإنشاء المجالس المحلية لمنع الجريمة، سعيا لتعزيز ثقة طوائف الأقليات |
Los miembros de los consejos locales de municipios constituidos primordialmente por árabes, drusos, beduinos o circasianos, provienen casi exclusivamente de esos mismos grupos. | UN | ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات. |
En 2005, las mujeres constituían el 44% de los representantes de los consejos locales de Belarús. | UN | وفي عام 2005، شكلت المرأة 44 في المائة من الأعضاء في المجالس المحلية في بيلاروس. |
No obstante, hay que señalar por otro lado que el restablecimiento de los consejos locales ofrece una oportunidad para mejorar las vidas de las mujeres rurales. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن إعادة إرساء المجالس المحلية تتيح فرصة لتحسين حياة المرأة الريفية. |
Por lo menos 5 de cada 10 miembros de los consejos locales y los Comités de desarrollo de los barrios tienen que ser mujeres. | UN | وينبغي ألا يقل عدد النساء عن خمس في المجالس المحلية ولجان تنمية الدوائر المؤلفة من عشرة أعضاء. |
Las elecciones de los consejos locales se celebran cada tres años. | UN | وتُجرى انتخابات المجالس المحلية كل ثلاث سنوات. |
Sin embargo, sólo el 17% de los candidatos de las elecciones de los consejos locales son mujeres | UN | إلا أن نسبة المرشحات لانتخابات المجالس المحلية بلغت 17 في المائة فقط |
La secretaría encargada de la descentralización ha impartido sesiones de formación para fomentar la capacidad de los consejos locales | UN | عقدت الأمانة المعنية باللامركزية مجموعة من الدورات التدريبية لبناء قدرات المجالس المحلية |
La Comisión de Consolidación de la Paz ha recabado, con éxito, recursos suplementarios para las elecciones de los consejos locales y el plan energético de emergencia. | UN | نجحت لجنة بناء السلام في دعوتها إلى تقديم موارد إضافية لانتخابات المجالس المحلية وخطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة. |
Apoyo al fortalecimiento de las instituciones de los consejos locales una vez celebradas las elecciones de dichos consejos | UN | تقديم الدعم لتعزيز مؤسسات المجالس المحلية وذلك بعد انتخابات هذه المجالس |
Apoyar el fortalecimiento de las instituciones de los consejos locales una vez celebradas las elecciones de dichos consejos | UN | دعم تعزيز مؤسسات المجالس المحلية عقب انتخابات المجالس المحلية |
Esta decisión había sido precedida por decisiones similares de los consejos locales y de distrito. | UN | وسبقت هذا القرار قرارات مماثلة صدرت عن المجالس المحلية ومجالس المقاطعات. |
Las personas que dominan uno o varios idiomas de las minorías nacionales son contratadas en los departamentos de relaciones públicas de los consejos locales. | UN | ويعين الأشخاص الذين لهم إلمام بلغة الأقليات القومية أو لغاتها بصفتهم موظفين ذوي مسؤوليات في إدارات العلاقات العامة للمجالس المحلية. |
Las principales tareas de los consejos locales consistían en la administración de la asistencia social y del mantenimiento del orden público. | UN | وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام. |
Presidentes de los consejos locales | UN | رؤساء مجالس محلية |