"de los contingentes a" - Translation from Spanish to Arabic

    • للوحدات إلى
        
    • للوحدات في
        
    • للوحدات على
        
    • من أفراد الوحدات
        
    • الوحدات على
        
    • للوحدات من أجل
        
    Estimaciones de gastos del transporte de equipo propiedad de los contingentes a sus países de origen UN تقديرات تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها اﻷصلية
    También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Con la unificación de la caja se habría podido rembolsar todas las obligaciones pendientes certificadas respecto del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas. UN ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة.
    Esas circunstancias ocasionaron demoras en el traslado del equipo de propiedad de los contingentes a Darfur. UN ونشأ عن ذلك تباطؤ نقل المعدات المملوكة للوحدات في دارفور.
    Traslado del puesto de Jefe del equipo de propiedad de los contingentes a la Sección de Administración de Bienes UN نقل رئيس وحدة المعدات المملوكة للوحدات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Traslado de cuatro puestos de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a la Sección de Administración de Bienes UN نقل 4 من موظفي المعدات المملوكة للوحدات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Se rebaja la categoría del puesto de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a auxiliar de eliminación de materiales y bienes peligrosos UN تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات
    Fletes aéreo y de superficie. Se solicita un crédito de 920.000 dólares para el transporte del equipo de propiedad de los contingentes a la zona de la Misión. UN ٥٠ - الشحن الجوي والسطحي - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٠ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة.
    Se le indicó que, a pedido de los países interesados, se estaba usando el método antiguo para pagar los gastos de equipo de propiedad de los contingentes a los Gobiernos de Austria, Hungría e Irlanda. UN وأبلغت اللجنة بأنه بناء على طلب الدول المعنية المساهمة بقوات، يجري اﻷخذ بالنظام القديم في التسديد من أجل دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى أيرلندا والنمسا وهولندا.
    De los 30 gobiernos que proporcionaron equipo de propiedad de los contingentes a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, 21 de ellos han optado por recibir reembolso con arreglo al sistema antiguo y nueve con arreglo a la metodología nueva. B. Recursos necesarios UN ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة.
    La suma de 1.430.000 dólares sufragaría los gastos para el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes por aire y mar y el transporte por tierra para la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes. UN ويغطي مبلغ 000 430 1 دولار تكاليف نشر المعدات المملوكة للوحدات بنقلها جوا وبحرا والنقل البري بين البلدان المتجاورة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Los 28 gobiernos que proporcionaron equipo de propiedad de los contingentes a la ONUSOM, han optado por el reembolso con arreglo a la metodología antigua. UN ومن بين الـ 28 حكومة التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى عملية الأمم المتحدة في الصومال، اختار جميعها سداد التكاليف في إطار منهجية التسديد القديمة.
    El plan se basaba en gran medida en un importante aumento de los envíos de equipo de propiedad de los contingentes a Darfur y un fortalecimiento significativo de las capacidades de ingeniería requeridas para preparar la llegada de las unidades y el equipo. UN وقد عوّلت الخطة بشدة على زيادة كبيرة في تدفق المعدات المملوكة للوحدات إلى دارفور وعلى تعزيز القدرات الهندسية اللازمة للاستعداد لاستقبال الوحدات والمعدات القادمة تعزيزا ملموسا.
    Presentación de 272 informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes a la Sede para facilitar el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes, que supondrán una labor de inspección de 2.344 días-persona, concretamente 1.572 días de personal civil y 772 de oficiales de Estado Mayor UN تقديم 272 تقرير تحقق عن المعدات المملوكة للوحدات إلى مقر الأمم المتحدة لتيسير عملية السداد للحكومات المساهمة، تشمل 344 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش و 572 1 يوم عمل لموظف مدني و 772 يوم عمل لضابط أركان عسكري
    Presentación de 272 informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes a la Sede para facilitar el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes, que supondrán una labor de inspección de 3.840 días-persona, concretamente 2.344 días de personal civil y 1.496 de oficiales de Estado Mayor UN تقديم 272 تقرير تحقق عن المعدات المملوكة للوحدات إلى مقر الأمم المتحدة لتيسير عملية السداد للحكومات المساهمة، تشمل 840 3 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش و 344 2 يوم عمل لموظف مدني و 496 1 يوم عمل لضابط أركان عسكري
    Presentación de 272 informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes a la Sede para facilitar el reembolso a los gobiernos contribuyentes, que supondrán una labor de inspección de 2.344 días-persona incluidos 1.572 de personal civil y 772 de oficiales de Estado Mayor UN تقديم 272 تقرير تحقق خاص بالمعدات المملوكة للوحدات إلى المقر من أجل تيسير سداد التكاليف للحكومات المساهمة، ينطوي على 344 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش، بما فيها 572 1 للموظفين المدنيين و 772 لضباط الأركان العسكريين
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala que la experiencia demuestra que es realista prever que el valor estimado del equipo propiedad de los contingentes a la larga disminuya. UN وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الخصوص، إلى أن التجربة بينت أنه من الواقعي أن ينتظر حدوث انخفاض في القيمة المقدرة للمعدات المملوكة للوحدات في نهاية المطاف.
    La inspección del estado de disponibilidad operacional del equipo de propiedad de los contingentes a nivel de toda la Misión comenzó en mayo de 2009 de conformidad con el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وبدأ التفتيش الخاص بالتأهب للعمليات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في مايو 2009 وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La estimación de gastos se basa en un consumo diario medio de combustible de cinco galones por vehículo al día para los vehículos tanto de propiedad de las Naciones Unidas como de los contingentes, a los precios rebajados de combustible diésel y gasolina que ofrece el Gobierno de 0,42 dólares y 1,00 dólares respectivamente. UN ويقوم تقدير التكاليف على أساس متوسط استهلاك يومي من الوقود قدره خمسة غالونات لكل مركبة من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة والمركبات المملوكة للوحدات على حد سواء، وذلك من الوقود المقدم من الحكومات بأسعار مخفضة حيث يبلغ سعر غالون الديزل ٤٢,٠ دولار وغالون البنزين دولارا واحدا.
    En la estimación de los gastos se prevén créditos para una prestación diaria por gastos personales menores a un número de entre 5.451 y 4.259 miembros de los contingentes a una tasa de 1,28 dólares diarios por persona para 871.313 días-persona. UN تغطي تقديرات التكلفة البدل اليومي للنفقات الشخصية الطارئة التي تدفع لعدد يتراوح بين ٤٥١ ٥ و ٢٥٩ ٤ من أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد في اليوم ﻟ ٣١٣ ٨٧١ يوم عمل/فرد.
    Memorandos de entendimiento firmados después del despliegue de los contingentes a las misiones UN مذكرات التفاهم الموقعة بعد نشر الوحدات على البعثات
    Se celebraron cinco cursillos sobre metodología y procedimientos relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes a los que asistieron asesores militares de misiones permanentes y un centenar de representantes de países que actualmente aportan contingentes o que podrían aportarlos. UN وعقدت خمس حلقات عمل بشأن إجراءات ومنهجية المعدات المملوكة للوحدات من أجل المستشارين العسكريين بالبعثات الدائمة، وشارك فيها 100 ممثل عن البلدان المساهمة بقوات الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more