Las negociaciones que tienen lugar en Ginebra bajo los auspicios de los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para un arreglo del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina parecen haberse detenido. | UN | يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة. |
Azerbaiyán insta a Armenia a que acepte las propuestas de los copresidentes de la Conferencia de Minsk como una base para iniciar las negociaciones en el formato del Grupo de Minsk. | UN | وأذربيجان تدعو أرمينيا إلى قبول مقترحات الرئيسين المشاركين في مؤتمر مينسك أساسا للتفاوض في إطار مجموعة مينسك. |
Se ha informado a la opinión pública de las conclusiones de los copresidentes de la reunión de Rambouillet. | UN | لقد أطلــع الجمهور على استنتاجــات الرئيسين المشاركين لاجتماع رامبويي. |
al mensaje de los copresidentes de la Reunión de Rambouillet, los | UN | الرئيسين المشاركين لاجتمــاع رامبوييـه، وزيــرا خارجية |
Además, me siento sumamente alentado y enormemente agradecido por la decisión de los copresidentes de nuestra histórica reunión de emitir una declaración en apoyo de la Declaración conjunta Sur - Norte, resultado de la cumbre intercoreana. | UN | وفضلا عن ذلك، فمما يشجعني كثيرا وأشعر إزاءه بالامتنان قرار الرئيسين المشاركين لتجمعنا التاريخي، إصدار بيان يؤيد الإعلان المشترك بين جنوب وشمال كوريا، الذي نتج عن مؤتمر القمة بين الكوريتين. |
CONCLUSIONES de los copresidentes de LA PRIMERA REUNIÓN INTERGUBERNAMENTAL DE EXAMEN DE LA APLICACIÓN DEL | UN | استنتاجات الرئيسين المشاركين من الاجتماع الحكومي الدولي الأول لاستعراض تنفيذ |
Consultas con el Gobierno y la comunidad internacional mediante las reuniones de los copresidentes de la Junta: 6 | UN | إجراء مشاورات مع الحكومة والمجتمع الدولي من خلال اجتماعات الرئيسين المشاركين للمجلس: 6 |
:: Facilitación de consultas periódicas entre el Gobierno y la comunidad internacional por parte de los copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي |
El presidente o uno de los copresidentes de la plataforma también se encargarían de presidir el grupo de asesoramiento científico. | UN | ويكون رئيس المنبر أو أحد الرئيسين المشاركين له رئيساً للفريق الاستشاري العلمي. |
El presidente o uno de los copresidentes de la plataforma también se encargarían de presidir el grupo de asesoramiento científico. | UN | ويكون رئيس المنبر أو أحد الرئيسين المشاركين له رئيساً للفريق الاستشاري العلمي. |
Un Grupo de Amigos de los Copresidentes, de composición abierta, les prestó asistencia en la preparación de los proyectos de recomendación. | UN | وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات. |
Con ello, han dado, a título individual y colectivo, su pleno apoyo a los esfuerzos de los copresidentes de la Conferencia sobre la ex Yugoslavia por lograr una solución diplomática y negociada del conflicto. | UN | وبالتالي، فقد أيد أعضاء حركة عدم الانحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تأييدا كاملا، بصورة منفردة ومجتمعة، جهود الرئيسين المشاركين للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة ﻹنهاء النزاع بصورة دبلوماسية وتفاوضية. |
Por iniciativa de los copresidentes de la Conferencia de París sobre Camboya, los Estados signatarios de los acuerdos sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya declaran su firme determinación de apoyar el proceso electoral en curso en ese país. | UN | بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد. |
La India apoya los esfuerzos de los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre Yugoslavia por continuar ofreciendo sus buenos oficios a las tres comunidades para negociar un arreglo político. | UN | وتؤيد الهند جهود الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا الرامية إلى مواصلة بذل مساعيهما الحميدة لدى الطوائف الثلاث من أجل التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض. |
Lamento que los esfuerzos de los copresidentes de la Conferencia de Minsk para reconciliar las opiniones de las partes acerca de los principios para un arreglo no hayan tenido éxito. | UN | وإنني ﻷعرب عن اﻷسف ﻷن جهود الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك، الرامية إلى التوفيق بين آراء الطرفين بشأن مبادئ تسوية النزاع، لم تكلل بالنجاح. |
Informe de los copresidentes de la serie de sesiones preparatorias y examen de las decisiones recomendadas. | UN | 8 - تقرير الرئيسين المشاركين للهيئة التحضيرية والنظر في المقررات الموصى بها. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el resumen adjunto de los copresidentes de la conferencia como documento oficial del décimo período de sesiones del Foro. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم الموجز المرفق الذي أعده الرئيسان عن المؤتمر بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة للمنتدى. |
Carta de fecha 2 de enero de 1996 (S/1996/4) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía el informe definitivo de los copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ٦١٩٩ )S/1996/4( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل فيها التقرير الختامي الذي قدمه الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Las declaraciones de los copresidentes de que la parte azerbaiyana no examinó el proyecto de resolución con ellos y con la parte armenia y no aceptó sus propuestas parecen un poco extrañas. | UN | إن الأقوال التي أدلى بها رؤساء المجموعة والتي تزعم أن الجانب الأذربيجاني لم يناقش معهم ومع الجانب الأرميني مشروع القرار ولم يقبل اقتراحاتهم تبدو مستغربة بعض الشيء. |
Está previsto que, para la preparación de las reuniones, el Representante de las Naciones Unidas participe en las visitas preparatorias de los copresidentes de las deliberaciones de Ginebra (Unión Europea, OSCE y Naciones Unidas). | UN | وفي إطار التحضير لهذه الاجتماعات، سيُتوقع من ممثل الأمم المتحدة أن يشارك في الزيارات التحضيرية التي يقوم بها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف (الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون، والأمم المتحدة). |
En ambos casos, se recibieron comentarios satisfactorios de los copresidentes de las evaluaciones. | UN | وفي كلتا الحالتين، كانت التعليقات الواردة من الرؤساء المشاركين للتقييمين إيجابية. |
Carta de fecha 11 de enero de 2010 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas en la que se transmite el informe resumido de los copresidentes de la reunión internacional de expertos sobre los bosques para las personas: el papel de los programas forestales nacionales y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | رسالة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها التقرير الموجز للرئيسين عن اجتماع الخبراء الدولي المعني بتسخير الغابات لمصلحة الناس: دور البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات |
Debido a esta situación, la Asamblea ha aplazado el debate sobre esta cuestión y se ha demorado el nombramiento de los copresidentes de los grupos de trabajo previstos. | UN | وأسفر هذا الوضع عن تأخير في إجراء مناقشة في الجمعية وفي تسمية الرؤساء المشاركين في الأفرقة العاملة المتوخاة. |