"de los costos completos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكلفة الكاملة
        
    • بالتكلفة الكاملة
        
    • بكامل التكلفة
        
    • بالكلفة الكاملة
        
    • الكلفة الكاملة
        
    • للتكاليف الكاملة
        
    La delegación del orador siempre ha considerado que las propuestas presupuestarias deberían presentarse sobre la base de los costos completos. UN وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة.
    Habría que hacer especial hincapié en las actividades relacionadas con la contabilidad de los recursos forestales y la internalización de los costos completos. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة.
    El monto estimado de los gastos, calculado sobre la base de los costos completos, ascendería a 119.500 dólares para servicios de conferencias y a 22.000 dólares para servicios de apoyo. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.
    Las necesidades adicionales calculadas sobre la base de los costos completos se analizaban en los párrafos 12 a 17. UN وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ مناقشة للاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة.
    Las necesidades conexas, calculadas sobre la base de los costos completos, se describen en el cuadro que figura a continuación: UN ويرد في الجدول الوارد أدناه بيان بالاحتياجات ذات الصلة بالتكلفة الكاملة.
    Se estima que las necesidades de recursos conexas relacionadas con los servicios de conferencias, calculadas sobre la base de los costos completos, ascendería a 198.800 dólares. UN وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار.
    Esta suma comprende los recursos relacionados y no relacionados con puestos, calculados sobre la base de los costos completos correspondientes a los 11 puestos. UN وتمثل هذه الاحتياجات الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها على مستوى التكلفة الكاملة للوظائف الإحدى عشرة جميعها.
    39. Las necesidades relativas a los servicios de conferencias se habían estimado en 165.600 dólares sobre la base de los costos completos, en tanto que surgirían además necesidades no relacionadas con los gastos de servicios de conferencias por 189,600 dólares para el bienio 1992-1993, que incluirían 100.000 dólares por concepto de personal supernumerario en general, UN ٣٩ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ١٦٥ دولار على أساس التكلفة الكاملة.
    En tales circunstancias, tal vez no resulte útil que se facilite a la Asamblea información teórica sobre la determinación de los costos completos de las conferencias que se incluyen en los proyectos de presupuestos por programas. UN وفي ظل هذه الظروف، قد لا يكون من المجدي أن تحصل الجمعية على معلومات نظرية عن التكلفة الكاملة لمؤتمرات مدرجة في الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    D. Necesidades adicionales sobre la base de los costos completos UN دال - الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة
    La Comisión Consultiva recomienda que se hagan esfuerzos por aplicar de manera sistemática la metodología de preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la base de los costos completos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل جهود لتطبيق منهجية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلم، في جميع الحالات، على أساس التكلفة الكاملة.
    sobre la base de los costos completos UN باء - الاحتياجات اﻹضافية لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة
    El Equipo de Tareas también estudiará las posibilidades de intercambiar experiencias y proseguir la labor sistemática relativa a la contabilidad de los recursos forestales y a la internalización de los costos completos. UN وستقوم فرقة العمل أيضا باستكشاف امكانيات تبادل الخبرات والاضطلاع بمزيد من اﻷعمال المنهجية بشأن المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة.
    Al mismo tiempo, se expresó apoyo respecto de la consideración del cálculo de los costos de las futuras propuestas de nuevos puestos sobre la base de los costos completos a fin de evitar la repercusión diferida del crecimiento en los bienios subsiguientes. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة.
    Al mismo tiempo, se expresó apoyo respecto de la consideración del cálculo de los costos de las futuras propuestas de nuevos puestos sobre la base de los costos completos a fin de evitar la repercusión diferida del crecimiento en los bienios subsiguientes. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة.
    El proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 seguiría incluyendo los 13 puestos adicionales sobre la base de los costos completos, para los cuales se necesitarían 2.222.400 dólares. UN وستواصل الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 تغطية التكلفة الكاملة للوظائف الثلاث عشرة الإضافية التي يتعين أن تتوافر لأجلها موارد مستمرة قدرها 400 222 2 دولار.
    de los costos completos UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    de los costos completos UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    de los costos completos UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    Los demás vehículos se proporcionarán sobre la base de los costos completos. UN أما سائر المركبات فستوفر بكامل التكلفة.
    No obstante, cuando se preparó el presente informe se habían suspendido provisionalmente los viajes; los sueldos y los gastos comunes de personal se determinaron en función de los costos completos teniendo en cuenta un factor vacantes del 45%. UN بيد أن السفر، وقت كتابة التقرير، قد أوقف مؤقتا ويجري حساب الاعتماد التالي الخاص بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالكلفة الكاملة والسماح بعامل شغور قدره ٤٥ في المائة.
    base de los costos completos UN هاء - الاحتياجات اﻹضافية على اساس الكلفة الكاملة
    Español Página 3. Cabe destacar que el cálculo de los costos de las conferencias que figura en el presente documento se basa en estimaciones teóricas de los costos completos en las que se parte de la base de que los servicios de conferencias permanentes de la Organización no absorberán ni siquiera una porción del volumen de trabajo relacionado con esas conferencias. UN ٣ - ويجب التشديد على أن تقدير تكاليف المؤتمرات الوارد في هذه الوثيقة مبني على تقديرات نظرية للتكاليف الكاملة تفترض أن قدرة أجهزة المنظمة الدائمة المخصصة لخدمة المؤتمرات لا يمكنها أن تستوعب أي جزء من عبء عمل المؤتمرات ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more