Segunda, la contribución debe haberse aportado para pérdidas que estén comprendidas en algunos de los criterios adoptados por el Consejo de Administración. | UN | ثانياً، يجب أن تكون المساهمة قد قدمت لتغطية خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
Segunda, la contribución debe haberse aportado para pérdidas que estén comprendidas en algunos de los criterios adoptados por el Consejo de Administración. | UN | ثانياً، يجب أن تكون المساهمة قد قدمت تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
Con arreglo al párrafo 36 de la decisión 7 del Consejo de Administración, en principio existe indemnización para reembolsar los pagos efectuados o el socorro proporcionado por gobiernos a terceros por las pérdidas incluidas en alguno de los criterios adoptados por el Consejo de Administración. | UN | وعملاً بالفقرة 36 من مقرر مجلس الإدارة 7، يمكن من حيث المبدأ تقديم تعويض لتسديد ما قدمته الحكومات من مدفوعات أو من إغاثة للغير لقاء خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
Como ya se ha dicho, este último párrafo prevé que los gobiernos pueden recuperar los pagos efectuados o los socorros prestados por ellos por las pérdidas comprendidas en algunos de los criterios adoptados por el Consejo de Administración inclusive, como en este caso, las pérdidas debidas a la imposibilidad de retornar a Kuwait. | UN | وعلى النحو المذكور أعلاه، تنص الفقرة الأخيرة على أن الحكومات تستطيع استرداد ما سددته من مدفوعات أو ما قدمته من إغاثة تعويضا عن خسائر مشمولة بأي معيار من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة بما في ذلك، في هذه الحالة، الخسائر الناجمة عن عدم القدرة على العودة إلى الكويت. |
Además, el Consejo de Administración manifestó que podrían hacerse efectivas también indemnizaciones " para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por gobiernos u organizaciones internacionales a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo " . | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكر مجلس اﻹدارة أن هذا التعويض متاح " لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
También podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por gobiernos u organizaciones internacionales a terceros por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | كما تتاح هذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدمين أو غيرهم وذلك وفاءً بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس. " |
" También podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por gobiernos u organizaciones internacionales a terceros por ejemplo, a empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | " تتاح هذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدَمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
Además, podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por individuos a terceros -por ejemplo a empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تتاح هذه المدفوعات لاستعادة مدفوعات أجراها أو غوث قدمه أفراد لغيرهم - للموظفين مثلاً أو لغيرهم وذلك وفاءً لالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر يشملها أي من المعايير التي اعتمدها المجلس. " . |
Además, podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por individuos a terceros -por ejemplo a empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تتاح هذه المدفوعات لاستعادة مدفوعات أجراها أو غوث قدمه أفراد لغيرهم - للموظفين مثلاً أو لغيرهم وذلك وفاءً لالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر يشملها أي من المعايير التي اعتمدها المجلس. " . |
134. El párrafo 22 de la decisión Nº 7 establece que " [p]odrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por corporaciones y otras entidades a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo " . | UN | ٤٣١- وتنص الفقرة ٢٢ من المقرر ٧ على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت به الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
El párrafo 22 de la decisión Nº 7 añade concretamente que " [p]odrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por corporaciones y otras entidades a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo " . | UN | وتضيف الفقرة ٢٢ من المقرر ٧ تحديدا أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت به الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلا إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضا عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
105. En el párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración se dice que " podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por corporaciones y otras entidades a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo " . | UN | 105- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث للآخرين - وذلك مثلا إلى الموظفين أو أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضا عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
" También podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por gobiernos u organizaciones internacionales a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | تتــاح هــذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدَمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
148. El párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración dispone que podrán ser reembolsados los pagos efectuados o la reparación prestada por sociedades u otras entidades a terceros por ejemplo, empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales para compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. | UN | 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
148. El párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración dispone que podrán ser reembolsados los pagos efectuados o la reparación prestada por sociedades u otras entidades a terceros por ejemplo, empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales para compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. | UN | 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
61. En el párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración se dice que " podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por corporaciones y otras entidades a terceros por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo " . | UN | 61- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن " تتاح هذه المدفوعات للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث للآخرين - وذلك مثلا إلى الموظفين أو أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضا عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
148. El párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración dispone que podrán ser reembolsados los pagos efectuados o el socorro prestado por sociedades u otras entidades a terceros por ejemplo, a empleados, o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales para compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. | UN | 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
148. El párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración dispone que podrán ser reembolsados los pagos efectuados o el socorro prestado por sociedades u otras entidades a terceros por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales para compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. | UN | 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
148. El párrafo 22 de la decisión 7 del Consejo de Administración dispone que podrán ser reembolsados los pagos efectuados o la reparación prestada por sociedades u otras entidades a terceros por ejemplo, empleados u otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales para compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. | UN | 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |
" También podrán hacerse efectivas esas sumas para reembolsar los pagos efectuados o los socorros prestados por gobiernos u organizaciones internacionales a terceros -por ejemplo, a empleados o a otras personas en cumplimiento de obligaciones contractuales- y compensar las pérdidas incluidas en cualquiera de los criterios adoptados por el Consejo. " | UN | تتــاح هــذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو من إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدَمين أو غيرهم وذلك وفاء بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " . |