Por lo tanto, su detención corresponde a la categoría I de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo considera que su detención también corresponde a la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وبالتالي فإن الفريق العامل يرى أن احتجازه يندرج أيضاً في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |
La detención del Dr. Said b. Mubarek b. Zair contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | احتجاز الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Dado que la fuente no aportó más elementos sobre la alegación de que el Sr. Minh Duc fue obligado a firmar confesiones, el Grupo de Trabajo no puede concluir que también hubo violaciones graves del derecho a un juicio con las debidas garantías, lo cual haría que su detención fuera arbitraria de conformidad también con la categoría III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo. | UN | وبما أن المصدر لم يقدِّم ما يثبت ادعاءه بأن السيد مينه دوك أرغم على توقيع الاعترافات، فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يخلص إلى أنه حدثت انتهاكات للحق في محاكمة معادلة مما يجعل احتجازه تعسفياً في مفهوم الفئة الثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه. |
La privación de libertad del Sr. Gunasundaram Jayasundaram es arbitraria, pues contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد غوناسندرام جاياسندرام من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة المنطبقتين على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Las violaciones de la libertad de la Sra. Aung San Suu Kyi corresponden a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | وتندرج انتهاكات حرية السيدة أونغ سان سو كي ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
La detención del Sr. Mat Sah bin Mohammad Satray es arbitraria, pues contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
14. En consecuencia, el caso de la detención de las personas mencionadas supra correspondería a la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | 14- وبالتالي، فإن قضية احتجاز الأشخاص المذكورين أعلاه تندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La privación de libertad del Sr. Abdul Kareem Nabil Suliman Amer es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 10, 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عبد الكريم نبيل سليمان عامر من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |
La privación de libertad del Dr. Matrouk b. Hais b. Khalif Al-Faleh es arbitraria, pues contraviene lo dispuesto en los artículos 9, 10, 11 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان الدكتور مبروك بن هايس بن خليف الفالح من حريته إجراء تعسفي نظراً لأنه يخالف أحكام المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo concluye que la detención, la prisión preventiva y el encarcelamiento de los Sres. Min Zayar, Kyaw Min Yu, Min Ko Naing y Pyone Cho son arbitrarios de acuerdo con la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos que se le presentan, sin necesidad de entrar a considerar los cargos específicos que finalmente han dado lugar a sus condenas. | UN | ويخلص الفريق العامل إلى أن اعتقال السادة مين زيار؛ وكياو مين يو؛ ومين كو نانغ؛ وبيون شو واحتجازهم وسجنهم إجراء تعسفي يندرج تحت الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة عليه بدون الحاجة إلى النظر في مسألة التهم المحددة التي أدين بها كل منهم في نهاية المطاف. |
La detención del Sr. U Ohn Than es arbitraria, pues contraviene los artículos 8, 9, 10, 11, 19 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد أو أون ثان إجراء تعسفي، حيث يتنافى مع المواد 8 و9 و10 و11 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج تحت الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La detención del Sr. Sanad Ali Yislam Al-Kazimi es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد سند علي يسلم الكاظمي هو احتجاز تعسفي، ينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه. |
Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe y Hso Ten es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10, 11, 19, 20 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | إن حرمان السادة هكون هتون أو وساي نيونت لوين وساي هلا أونغ وهتون نيون وساي نيو وين هتون وني ني مو وهو تن من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و11 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
La privación de libertad del Sr. Alimujiang Yimiti (Alimjan Yimit en uigur) es arbitraria, pues contraviene los artículos 7, 9, 10, 11.1), 12 y 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عليموجيانغ يميتي (عليمجان يميت باللغة الأويغورية) من حريته حرمان تعسفي، حيث تناقض مع المواد 7 و9 و10 و11(1) و12 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |
b) La detención del Sr. Nguyen Viet Chien y el Sr. Truong Minh Duc es arbitraria, pues contraviene los artículos 9 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo; | UN | (ب) إن احتجاز السيد نجوين فيت شين والسيد تروونج مينه دوك هو احتجاز تعسفي ينتهك حكم المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل؛ |
La detención del Sr. Richard Wu Mei De durante más de 15 años fue arbitraria y contraria a los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد ريتشارد وو ماي دي لمدة تزيد على 15 سنة كان احتجازاً تعسفياً ينتهك حكم المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل في نطاق الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه. |
Corresponde las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
19. A partir de la Opinión Nº 47/2005, el Grupo de Trabajo ha clasificado la reclusión en un lugar secreto como detención arbitraria en los términos de la categoría I de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo, pues carece de todo fundamento jurídico. | UN | 19- وابتداء من الرأي رقم 47/2005(30)، دأب الفريق العامل على تصنيف الاحتجاز في مكان سري على أنه احتجاز تعسفي بالمعنى المقصود في الفئة الأولى من الفئات التي تنطبق على بحث القضايا التي تُقدَّم إلى الفريق العامل على اعتبار أنه يخلو من أي أساس قانوني. |
35. El Grupo de Trabajo concluye que la detención del Sr. Ngyuen Viet Chien es arbitraria, pues resulta del ejercicio legítimo de su derecho a la libertad de opinión y expresión, consagrado en los artículos 19 tanto de la Declaración Universal de Derechos Humanos como del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | 35- لذلك يخلص الفريق العامل إلى أن احتجاز السيد نجوين فيت شين هو احتجاز تعسفي، نتج عن ممارسته بشكل مشروع حقه الذي تجسده المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويجسده العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو مما يندرج في نطاق الفئة الثانية من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La detención del Sr. Abdeljalil Abdeladhim Ali Al-Hattar es arbitraria, pues contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد عبد الجليل عبد العظيم علي الهتار إجراء تعسفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة المنطبقتين على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |