Así, acoge favorablemente el nombramiento de un nuevo Relator Especial para ocuparse del tema del derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | فقا إنه يرحب بتعيين مقرر خاص جديد لموضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير اﻷغراض الملاحية. |
Así pues, es necesario tener en cuenta ese aspecto a fin de lograr una verdadera conservación de los cursos de agua internacionales. | UN | إن هذا الجانب يجب أن يؤخذ في الاعتبار إذا كان الهدف هو المحافظة الفعلية على المجاري المائية الدولية. |
PROYECTO DE ARTICULOS SOBRE EL DERECHO DE LOS USOS de los cursos de agua INTERNACIONALES PARA FINES | UN | مشروع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم اﻷيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
Consideramos que el intercambio regular de información es especialmente importante para la protección eficaz de los cursos de agua internacionales. | UN | ونحن نعتبر التبادل المنتظم للمعلومات هاما بوجه خاص من أجل الحماية الفعالة للمجاري المائية الدولية. |
Reunión de expertos, organizada por UNITAR y la Secretaria de Recursos Hídricos, sobre ciertos aspectos de los cursos de agua internacionales. Representante de la Cancillería, Buenos Aires, 1970. | UN | اجتماع الخبراء الذي نظمه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ووزارة الموارد المائية بشأن بعض الجوانب المتعلقة بالمجاري المائية الدولية، ممثلا للوزارة بوينس آيريس، ١٩٧٠ |
El proyecto de artículos aprobado por esa Comisión en primera lectura en 1991 aporta una contribución preciosa al derecho de los cursos de agua internacionales. | UN | وإن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١ تسهم إسهاما قيما في قانون المجاري المائية الدولية. |
PRIMER INFORME SOBRE EL DERECHO DE LOS USOS de los cursos de agua INTERNACIONALES PARA FINES DISTINTOS DE LA NAVEGACION | UN | التقرير اﻷول عن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
III. EL DERECHO DE LOS USOS de los cursos de agua INTERNACIONALES | UN | ثالثا- قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
El orador también toma nota de que, al respecto, en los países en desarrollo está aumentando el número de convenciones multilaterales y bilaterales encargadas de la gestión de los cursos de agua internacionales. | UN | كما لاحظ في هذا الصدد أن اللجان المتعددة اﻷطراف والثنائية ﻹدارة المجاري المائية الدولية تتزايد في البلدان النامية. |
Durante largo tiempo, la comunidad internacional ha mostrado cierta reticencia para elaborar normas universales de utilización de los cursos de agua. | UN | لقد أحجم المجتمع الدولي لفترة طويلة عن وضع قواعد عالمية لاستخدام المجاري المائية. |
El artículo 25 del proyecto de artículos ha sido consagrado a una cuestión tan importante como lo es la regulación de los cursos de agua. | UN | وقد كرست المادة ٢٥ من المشروع لهذه المسألة الهامة وهي مسألة تنظيــم المجاري المائية. |
El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
El orador consideraba que, por consiguiente, la idea del artículo 24 era facilitar las consultas entre los Estados sobre la gestión de los cursos de agua internacionales, incluido el establecimiento de una organización conjunta o de otros mecanismos. | UN | ولذلك قال إنه يعتقد أن القصد من المادة ٢٤ هو تسهيل اجراء مشاورات بين الدول حول ادارة المجاري المائية الدولية، بما في ذلك الاشتراك في تنظيم مؤسسة مشتركة أو غير ذلك من اﻵليات. |
147. Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
Se confía en que esta serie de procedimientos contribuya a evitar controversias derivadas de nuevos usos de los cursos de agua. | UN | ومن المتوخى أن تساعد هذه المجموعة من اﻹجراءات بذلك على تجنب المنازعات المتصلة بالاستخدامات الجديدة للمجاري المائية. |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
El concepto de diligencia debida debilita el principio de no causar daño y socava el concepto de utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. | UN | وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية. |
Además, se estipula la obligación de proteger y preservar los ecosistemas de los cursos de agua internacionales y prevenir, reducir y controlar la contaminación de los cursos de agua internacionales. | UN | كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته. |
El Congreso podrá también delegar a las provincias, tras convenir con las asambleas, la gestión de los cursos de agua y de la red de carreteras de interés territorial. | UN | كذلك يمكن للكونغرس أن يسند إلى المقاطعات، بعد موافقة مجالسها، ادارة مجاري المياه وشبكة الطرق البرية التي تهم الاقليم. |
Se interpretó la medida como parte de una campaña israelí para sacar a la escasa población árabe de la región y apoderarse de los cursos de agua y las planicies, con el propósito de construir nuevos asentamientos. (The Jerusalem Times, 14 de marzo) | UN | وقد فهم التدبير على أنه جزء من حملة إسرائيلية لتنظيف المنطقة من سكانها العرب القلائل والسيطرة على مصادر المياه وعلى السهول لغرض توسيع المستوطنات. )جروسالم تايمز، ١٤ آذار/مارس( |
Los Estados Parte protegerán y preservarán individualmente o, cuando proceda, conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua compartidos. | UN | تقوم الدول الأطراف منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، بحماية وحفظ النظم الإيكولوجية للمجرى المائي المشترك. |
En el caso de los cursos de agua internacionales, esto exigía la cooperación de todos los Estados ribereños. | UN | وفي حالة الممرات المائية الدولية، يتطلب ذلك تعاون جميع الدول المشاطئة. |
17. Convención y Estatuto sobre el régimen de los cursos de agua navegables de interés nacional. | UN | الاتفاقية والنظام اﻷساسي المتعلقان بتنظيم الطرق المائية الملاحية ذات اﻷهمية الدولية. |
Con respecto a las " Cabeceras de ríos " , Etiopía pide a la Comisión que aborde en la demarcación la definición de orígenes de los cursos de agua. | UN | 8 - وفيما يتعلق " بمنابع الأنهار " تطلب إثيوبيا أن تتناول اللجنة خلال الترسيم تعريف مصدر المجاري المائية. |
Para el año 2000, las presas artificiales regularán más del 60% del volumen total de los cursos de agua. | UN | وبحلول عام ٠٠٠٢ سوف تتحكم السدود في ٠٦ في المائة من تدفقات المياه الاجمالية في العالم. |