Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal | UN | اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة اﻷوتوماتية للبيانات الشخصية |
Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal | UN | اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية |
Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal | UN | اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية |
La Ley sobre la protección de los datos de carácter personal de 1984 introdujo salvaguardias en cuanto al tratamiento computadorizado de los datos personales. | UN | وينص قانون حماية البيانات لعام ٤٨٩١ على تطبيق ضمانات فيما يتعلق بتناول البيانات الشخصية على أجهزة الحاسبات الالكترونية. |
Otros asuntos que deberían tratarse incluyen la protección de los datos de carácter personal y los derechos del consumidor. | UN | ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك. |
10. La Comisión de la Informática y las Libertades, encargada de velar por la aplicación de la Ley relativa a la protección de los datos de carácter personal. | UN | 10-لجنة المعلوميات والحريات، المكلفة بالحرص على تطبيق القانون المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي. |
102. Chipre aún no ha ratificado el Convenio Europeo para la Protección de las Personas con Relación al Tratamiento Automatizado de los datos de carácter personal. | UN | ٢٠١- ولم تصادق قبرص بعد على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية. |
- Convenio Europeo para la Protección de las Personas con Relación al Tratamiento Automatizado de los datos de carácter personal de 28 de enero de 1981; | UN | الاتفاقية الأوروبية لحماية الأفراد فيما يتعلق بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية المعتمدة في 28 كانون الثاني/يناير 1981؛ |
El Sr. ANDO pregunta si, de conformidad con la Ley No. 5/1992 las decisiones sobre el tratamiento automatizado de los datos de carácter personal están sujetas a revisión judicial. | UN | ٣٥ - السيد أندو: سأل عما إذا كانت اﻷحكام المتعلقة بالمعالجة التلقائية للبيانات الشخصية تخضع للمراجعة القضائية وفقا للقانون رقم ٥/١٩٩٢. |
g) Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal (Ley Nº 2068/1992); | UN | (ز) اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية (القانون 2068/1992)؛ |
:: Convención para la protección de las personas con respecto al procesamiento automatizado de los datos de carácter personal (ETS, núm. 108, 1981) | UN | :: اتفاقية لحماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية (مجموعة المعاهدات الأوروبية، رقم 108، 1981) |
101. Se ha aprobado la Ley Nº 5/1992, de 28 de octubre, de regulación del tratamiento automatizado de los datos de carácter personal, que atiende las exigencias y previsiones contenidas en el Convenio Europeo para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos con carácter personal de 1981, ratificado por España. | UN | ١٠١- بتاريخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، صدر القانون رقم ٥/١٩٩٢ الذي ينظم التجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية. ويفي هذا القانون بمتطلبات وأحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحماية اﻷفراد لعام ١٩٩١ فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية، التي صدقت عليها اسبانيا. |
354. En los párrafos 238 a 240 del tercer informe periódico se describía lo dispuesto por la Ley sobre la protección de los datos de carácter personal de 1984 y la ratificación por el Reino Unido de la Convención del Consejo de Europa para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal de 1981. | UN | ٣٥٤- وصفت الفقرات من ٢٤٠ الى ٢٤٢ من التقرير الدوري الثالث الحكم الذي نص عليه قانون حماية البيانات لعام ١٩٨٤ وتصديق المملكة المتحدة على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية اﻷفراد لعام ١٩٨١ فيما يتعلق بالمعالجة اﻵلية للبيانات الشخصية. |
En 1982 Suecia fue el primer país que ratificó el Convenio del Consejo de Europa para la Protección de las Personas con relación al Tratamiento Automatizado de los datos de carácter personal (ETS 108). | UN | وفي عام ٢٨٩١، كانت السويد أول بلد صدق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة المحوسبة للبيانات الشخصية )ETS 108(. |
13. A nivel regional, el Convenio ETS 108 del Consejo de Europa para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal es un instrumento fundamental para proteger las libertades fundamentales, en particular el derecho a la intimidad de todos los individuos. | UN | 13- وعلى الصعيد الإقليمي، تشكّل الاتفاقية رقم 108 من مجموعة المعاهدات الأوروبية المبرمة في إطار مجلس أوروبا بخصوص حماية الأشخاص في ما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية صكاً أساسياً لحماية الحريات الأساسية، ولا سيما حماية حق الأفراد كافة في الخصوصية. |
Su finalidad consiste en proteger los derechos de las personas en materia de tratamiento de los datos de carácter personal. | UN | ويهدف إلى حماية حقوق الأشخاص المتعلقة بمعالجة البيانات الشخصية. |
De este modo, la República Federativa de Yugoslavia contrajo la obligación de reglamentar en su legislación interna la protección de los datos de carácter personal que se conserven en ficheros computadorizados. | UN | وبهذه الطريقة، التزمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تنظم، في تشريعها الداخلي، مسألة حماية البيانات الشخصية المحتواة في الملفات المحوسبة. |
Esta actividad ha servido para redactar tres proyectos de directivas, en relación con el comercio electrónico, la protección de los datos de carácter personal y la cibercriminalidad, que se remitirán sucesivamente a la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno para su aprobación. | UN | وقد أفضى المشروع إلى صياغة ثلاثة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن التجارة الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية والجريمة الإلكترونية التي ستحال قريبا إلى مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لاعتمادها. |
En mayo de 2010, el Defensor del Pueblo exigió al Departamento del Registro Civil del Ministerio de Interior, de Administración Pública y de Descentralización que, entre las iniciativas para la protección de los datos de carácter personal, se procediera a eliminar la certificación del país de origen del registro civil. | UN | وفي أيار/مايو 2010، طلب أمين المظالم إلى الإدارة الوطنية للتسجيل التابعة لوزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية إزالة بلد المنشأ من شهادة التسجيل الوطنية، وذلك كجزء من حماية البيانات الشخصية. |
2. Para que estos indicadores fácticos puedan conocerse y utilizarse, los Estados Partes deberían recabar de manera periódica y pública información entre los órganos policiales, judiciales, penitenciarios y los servicios de inmigración, respetando las normas relativas a la confidencialidad, el anonimato y la protección de los datos de carácter personal. | UN | 2- ولكي تكون هذه المؤشرات الوقائعية معروفة تماماً ومستخدمة، ينبغي للدول الأطراف أن تضطلع بعملية تجميع منتظم وعام للمعلومات المستقاة من الشرطة والسلطات القضائية وسلطات السجون ودوائر الهجرة، مع مراعاة معايير السرية وعدم الكشف عن المصدر وحماية البيانات الشخصية. |
2. Para que estos indicadores fácticos puedan conocerse y utilizarse, los Estados Partes deberían recabar de manera periódica y pública información entre los órganos policiales, judiciales, penitenciarios y los servicios de inmigración, respetando las normas relativas a la confidencialidad, el anonimato y la protección de los datos de carácter personal. | UN | 2- ولكي تكون هذه المؤشرات الوقائعية معروفة تماماً ومستخدمة، ينبغي للدول الأطراف أن تضطلع بعملية تجميع منتظم وعام للمعلومات المستقاة من الشرطة والسلطات القضائية وسلطات السجون ودوائر الهجرة، مع مراعاة معايير السرية وعدم الكشف عن المصدر وحماية البيانات الشخصية. |
24. Fue creada en 2007 con la misión de velar por la aplicación de la Ley Nº 10/AN, de 20 de abril de 2004, relativa a la protección de los datos de carácter personal. | UN | 24- أنشئت في عام 2007، وهي تتولى كفالة تطبيق القانون رقم 10/AN المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي. |