Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
i) Fomentar actitudes receptivas respecto de los derechos de las personas con discapacidad; | UN | ' 1` تعزيز تقبل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Acoge asimismo con satisfacción la aprobación de la Convención de los derechos de las personas con Discapacidades y su Protocolo facultativo. | UN | ورحبت أيضاً باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Comité de los derechos de las personas con Discapacidad | UN | اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Ayuda a preparar la estrategia de comunicaciones para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Israel está comprometido con la promoción de los derechos de las personas con discapacidad y ya se han iniciado en Israel varias medidas con el objetivo de promover la aplicación de la Convención. | UN | إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية. |
Con tal propósito, estaba haciendo las gestiones internas necesarias para ratificar la Convención sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ولهذا الغرض، شرعت في اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Otras actividades en el ámbito de la promoción de los derechos de las personas con discapacidad: | UN | أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: |
La promoción y la protección de los derechos de las personas con discapacidad no suponen sólo una cuestión de derechos humanos, sino también de desarrollo. | UN | وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية. |
Ley Nº 28 de 1996, relativa a la protección de los derechos de las personas con discapacidad: | UN | قانون حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم 28 لعام 1996: |
Si bien aún tiene un largo camino por recorrer, Qatar ha progresado enormemente en la promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ولئن كان يتعين على قطر عمل المزيد، فإنها قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها. |
Hicieron comentarios apreciativos sobre el progreso en materia de igualdad de gйnero, la promociуn de los derechos de la mujer y la protecciуn de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأبديت ملاحظات إيجابية بشأن التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Naturalmente, las instituciones nacionales no tienen que esperar a que se ratifique la Convención para ocuparse de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبطبيعة الحال، لا تحتاج المؤسسات الوطنية إلى انتظار التصديق على الاتفاقية كي تدافع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las medidas adoptadas para asegurar que se capacite efectivamente al personal del poder judicial y el sistema penitenciario nacionales sobre el respeto de los derechos de las personas con discapacidad; | UN | التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام الوطني للقضاء والسجون في صدد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
En el párrafo siguiente figura una serie de publicaciones y un sitio web que consultan los promotores de los derechos de las personas con discapacidad en todo el mundo: | UN | وترد أدناه سلسلة من المنشورات وموقعا مرجعيا على شبكة الإنترنت تستخدمه الجهات المدافعة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: |
La organización es un proyecto de colaboración internacional centrado en la creación de mecanismos y el fomento de la capacidad para velar por el respeto de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Preguntó acerca de la realización de los derechos de las personas con discapacidad, y formuló recomendaciones. | UN | وتساءلت عن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وقدمت توصيات. |
La Oficina examina los casos de violación de los derechos de las personas con discapacidad, proporciona información al público y propone medidas para mejorar la calidad de vida de esas personas. | UN | وينظر المكتب في انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويطلع الجمهور ويقترح التدابير لتحسين نوعية الحياة. |
Todos estos avances señalados han sido reconocidos por la Procuraduría Especial para la Defensa de los derechos de las personas con Discapacidad. | UN | وأوضح أن مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد أقرّ التدابير المذكورة سابقا. |
Jordania, al igual que muchos otros países, está comprometida con la causa de la defensa de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | والأردن، كغيره من دول أخرى كثيرة، ملتزم بقضية الانتصار لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2008 el Parlamento había aprobado la Ley para la protección de los derechos de las personas con enfermedades mentales. | UN | وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية. |
5. Recuerda la solicitud formulada al Alto Comisionado de que informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones de las iniciativas llevadas a cabo en materia de sensibilización y fomento de la protección de los derechos de las personas con albinismo; | UN | ٥ - تشير إلى الطلب الموجه إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان ليطلع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة لزيادة الوعي بحقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيز حمايتها؛ |
93. En la esfera de la promoción y de la protección de los derechos de las personas con necesidades específicas se trata de: | UN | 93- وفي ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، تتمثل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي: |