"de los derechos de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الأشخاص ذوي
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي
        
    • حقوق الأشخاص المصابين
        
    • بحقوق الأشخاص المصابين
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص ذوي
        
    Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    i) Fomentar actitudes receptivas respecto de los derechos de las personas con discapacidad; UN ' 1` تعزيز تقبل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Acoge asimismo con satisfacción la aprobación de la Convención de los derechos de las personas con Discapacidades y su Protocolo facultativo. UN ورحبت أيضاً باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Comité de los derechos de las personas con Discapacidad UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Ayuda a preparar la estrategia de comunicaciones para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israel está comprometido con la promoción de los derechos de las personas con discapacidad y ya se han iniciado en Israel varias medidas con el objetivo de promover la aplicación de la Convención. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    Con tal propósito, estaba haciendo las gestiones internas necesarias para ratificar la Convención sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad. UN ولهذا الغرض، شرعت في اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Otras actividades en el ámbito de la promoción de los derechos de las personas con discapacidad: UN أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    La promoción y la protección de los derechos de las personas con discapacidad no suponen sólo una cuestión de derechos humanos, sino también de desarrollo. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Ley Nº 28 de 1996, relativa a la protección de los derechos de las personas con discapacidad: UN قانون حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم 28 لعام 1996:
    Si bien aún tiene un largo camino por recorrer, Qatar ha progresado enormemente en la promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidad. UN ولئن كان يتعين على قطر عمل المزيد، فإنها قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    Hicieron comentarios apreciativos sobre el progreso en materia de igualdad de gйnero, la promociуn de los derechos de la mujer y la protecciуn de los derechos de las personas con discapacidad. UN وأبديت ملاحظات إيجابية بشأن التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Naturalmente, las instituciones nacionales no tienen que esperar a que se ratifique la Convención para ocuparse de los derechos de las personas con discapacidad. UN وبطبيعة الحال، لا تحتاج المؤسسات الوطنية إلى انتظار التصديق على الاتفاقية كي تدافع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las medidas adoptadas para asegurar que se capacite efectivamente al personal del poder judicial y el sistema penitenciario nacionales sobre el respeto de los derechos de las personas con discapacidad; UN التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام الوطني للقضاء والسجون في صدد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En el párrafo siguiente figura una serie de publicaciones y un sitio web que consultan los promotores de los derechos de las personas con discapacidad en todo el mundo: UN وترد أدناه سلسلة من المنشورات وموقعا مرجعيا على شبكة الإنترنت تستخدمه الجهات المدافعة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    La organización es un proyecto de colaboración internacional centrado en la creación de mecanismos y el fomento de la capacidad para velar por el respeto de los derechos de las personas con discapacidad. UN والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Preguntó acerca de la realización de los derechos de las personas con discapacidad, y formuló recomendaciones. UN وتساءلت عن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وقدمت توصيات.
    La Oficina examina los casos de violación de los derechos de las personas con discapacidad, proporciona información al público y propone medidas para mejorar la calidad de vida de esas personas. UN وينظر المكتب في انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويطلع الجمهور ويقترح التدابير لتحسين نوعية الحياة.
    Todos estos avances señalados han sido reconocidos por la Procuraduría Especial para la Defensa de los derechos de las personas con Discapacidad. UN وأوضح أن مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد أقرّ التدابير المذكورة سابقا.
    Jordania, al igual que muchos otros países, está comprometida con la causa de la defensa de los derechos de las personas con discapacidad. UN والأردن، كغيره من دول أخرى كثيرة، ملتزم بقضية الانتصار لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2008 el Parlamento había aprobado la Ley para la protección de los derechos de las personas con enfermedades mentales. UN وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    5. Recuerda la solicitud formulada al Alto Comisionado de que informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones de las iniciativas llevadas a cabo en materia de sensibilización y fomento de la protección de los derechos de las personas con albinismo; UN ٥ - تشير إلى الطلب الموجه إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان ليطلع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة لزيادة الوعي بحقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيز حمايتها؛
    93. En la esfera de la promoción y de la protección de los derechos de las personas con necesidades específicas se trata de: UN 93- وفي ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، تتمثل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more