"de los derechos de los trabajadores migrantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق العمال المهاجرين
        
    i) Violación de los derechos de los trabajadores migrantes, especialmente las mujeres migrantes UN `1` انتهاك حقوق العمال المهاجرين ولا سيما المهاجرات
    Al respecto, recientemente se ha establecido en Ginebra una plataforma para las ONG que se ocupan específicamente de los derechos de los trabajadores migrantes. UN وفي هذا الصدد، أنشئ مؤخرا منبر للمنظمات غير الحكومية في جنيف للعمل بالتحديد على حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Defensa de los derechos de los trabajadores migrantes en el desarrollo internacional UN دعم حقوق العمال المهاجرين في التنمية الدولية
    Un aspecto crucial de la aplicación de las normas laborales consistía en centrarse en la protección de los derechos de los trabajadores migrantes indocumentados. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    Se felicitó del apoyo de Singapur a las recomendaciones sobre la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد سنغافورة التوصيات بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Secretario General que presentara a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها اﻷمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Secretario General que presentara a la Comisión, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión, y pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 57º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    La Comisión también pidió al Secretario General que le informara en su 59º período de sesiones de la situación de la Convención y de los esfuerzos que realiza la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN وطلبت اللجنة من الأمين العام أيضاً أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Mientras, la inexistencia de un acuerdo básico sobre la definición de los derechos de los trabajadores migrantes repercute gravemente en la vida de los migrantes y sus familias. UN وفي الوقت الراهن، يتسبب عدم التوصل إلى اتفاق أساسي بشأن تعريف حقوق العمال المهاجرين في آثار خطيرة على حياة المهاجرين وأسرهم.
    Mientras, la inexistencia de un acuerdo básico sobre la definición de los derechos de los trabajadores migrantes repercute gravemente en la vida de los migrantes y sus familias. UN وفي الوقت الراهن، يتسبب عدم التوصل إلى اتفاق أساسي بشأن تعريف حقوق العمال المهاجرين في آثار خطيرة على حياة المهاجرين وأسرهم.
    La Comisión también pidió al Secretario General que la informara en su 60º período de sesiones sobre la situación de la Convención y las disposiciones adoptadas por la secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    12. El Grupo de Trabajo examinará brevemente la situación de la violación de los derechos de los trabajadores migrantes. UN 12- سيستعرض الفريق العامل بإيجاز حالة انتهاك حقوق العمال المهاجرين.
    El Marco multilateral sobre la migración de mano de obra de la Organización Internacional del Trabajo suministraba útiles directrices para garantizar el respeto de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ويوفر إطار عمل منظمة العمل الدولية المتعدد الأطراف لهجرة اليد العاملة مبادئ توجيهية مفيدة لكفالة احترام حقوق العمال المهاجرين.
    i) Oficina de los derechos de los trabajadores migrantes UN `1` مكتب حقوق العمال المهاجرين
    Por consiguiente, instamos a la comunidad internacional a que adopte un enfoque y una política amplios en materia de migración, en los que, en vista de la crisis económica actual, se incluya la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN لذا نطالب المجتمع الدولي باتخاذ نهج شامل وسياسات للتعاطي مع مسألة الهجرة بما في ذلك حماية حقوق العمال المهاجرين في مواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية.
    También manifestó preocupación por los estrictos controles sobre la libertad de prensa y de expresión, así como respecto de los derechos de los trabajadores migrantes. UN وأُعرب عن القلق أيضاً فيما يتعلق بالضوابط الصارمة المفروضة على حرية الصحافة وحرية التعبير، وكذا إزاء حقوق العمال المهاجرين.
    Además, el derecho gabonés cumple los requisitos internacionales de respeto de los derechos de los trabajadores migrantes y sus familiares, gracias en particular al marco jurídico nacional. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القانون الغابوني يتطابق والمتطلبات الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وذلك خاصة بفضل وجود إطار قانوني وطني.
    El Comité exhorta al Estado parte a que realice una investigación eficaz, enjuicie y sancione a los empleadores responsables de violaciones de los derechos de los trabajadores migrantes y vele por que las leyes aplicables den una adecuada protección a esos trabajadores. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان إجراء تحقيق فعلي مع أرباب العمل المسؤولين عن انتهاكات حقوق العمال المهاجرين ومقاضاتهم ومحاكمتهم، والتأكد من أن القوانين المنطبقة تتيح حماية مناسبة للعمال المهاجرين.
    Macao (China) debe fortalecer la protección de los derechos de los trabajadores migrantes contra los abusos y la explotación y establecer mecanismos asequibles y efectivos para exigir responsabilidades a los empleadores o a las agencias de empleo abusivos. UN ينبغي أن تعزز ماكاو، الصين، إجراءات حماية حقوق العمال المهاجرين من التعسف والاستغلال، وأن تنشئ آليات ميسورة التكلفة وفعالة لضمان مساءلة أصحاب العمل أو وكالات التشغيل المتعسفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more