"de los derechos de propiedad intelectual relacionados" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحقوق الملكية الفكرية
        
    • من حقوق الملكية الفكرية
        
    • حقوق الملكية الفكرية المتصلة
        
    • المتصلة بحقوق الملكية الفكرية
        
    • التجارية المرتبطة بالملكية الفكرية
        
    Era necesario estudiar cuidadosamente los posibles efectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio en las necesidades en materia de transferencia de tecnología. UN ويلزم أن يدرس بدقة التأثير المحتمل لحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على نقل التكنولوجيا.
    :: Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); UN :: الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية
    pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y el Convenio sobre la Diversidad Biológica 45 - 48 16 UN الاتساق بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي
    El Acta Final incluye también un Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وكذلك، تضمنت الوثيقة الختامية اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية
    Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio UN اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية
    v) Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN `٥` جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    La comunidad internacional debería, pues, integrar la ética del desarrollo humano en las negociaciones comerciales, especialmente en el contexto del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وينبغي للمجتمع الدولي من ثم أن يدمج أخلاقيات التنمية البشرية في المفاوضات التجارية، لا سيما في سياق الاتفاق المعني بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية.
    Junto con otros países en desarrollo, hemos hecho una presentación al respecto ante el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, que pertenece a la Organización Mundial del Comercio. UN وقد قدمنا بالاشتراك مع عدد من البلدان النامية الأخرى مقترحات بهذا الشأن إلى مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية.
    La India cumple plenamente sus compromisos internacionales en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وتمتثل الهند امتثالا كاملا لالتزاماتها الدولية تجاه منظمة التجارة العالمية وبموجب الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية.
    Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el desarrollo UN بــــاء - الأبعاد الإنمائية لحقوق الملكية الفكرية
    B. Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el desarrollo UN باء - الأبعاد الإنمائية لحقوق الملكية الفكرية
    El Acuerdo relativo a los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) ha tenido una repercusión en el ámbito de la salud, especialmente lo que se refiere a proporcionar medicamentos más baratos a los países en desarrollo. UN وتؤثر الاتفاقات المعنية بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصحة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الأدوية الرخيصة للبلدان النامية.
    El Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, sin embargo, dejaba fuera de su ámbito de aplicación la mayor parte de los problemas que planteaba la transferencia de tecnología. UN إلا أن معظم المشاكل الناشئة عن نقل التكنولوجيا بقيت خارج نطاق اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    La exención original, concedida en virtud del Acuerdo sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC), vencía en 2016. UN وكان من المقرر أن تنتهي فترة التمديد الأصلي الممنوح بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في عام 2016.
    Además, se recuerda la importancia de las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, de la Organización Mundial del Comercio. UN وفضلا عن ذلك، يلزم التنويه بأهمية أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Destacamos la necesidad de que el Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio forme parte de las medidas nacionales e internacionales encaminadas a encarar esos problemas. UN ونؤكد على ضرورة أن يكون اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية جزءا من العمل الوطني والدولي الأوسع نطاقا والرامي إلى معالجة هذه المشاكل.
    Convenimos en que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio no impide ni debe impedir que los miembros adopten medidas de protección de la salud pública. UN ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع، بل ولا ينبغي أن يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    No obstante, sigue siendo motivo de preocupación la falta de regímenes internacionales que promuevan el respeto y la protección de los conocimientos tradicionales de una forma comparable a los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio. UN على أن عدم وجود أنظمة دولية تدافع عن احترام المعارف التقليدية وحمايتها بطريقة شبيهة بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية ما زال مصدرا للقلق.
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    El Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la OMC había propuesto medidas para remediar esa situación. UN ولتدارك الوضع قدم المجلس المعني بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مقترحات للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more