"de los derechos humanos en todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان في جميع
        
    • حقوق الإنسان على جميع
        
    • حقوق الإنسان في كل
        
    • بحقوق الإنسان في جميع
        
    • لحقوق اﻹنسان في جميع
        
    • بحقوق الإنسان على جميع
        
    • حقوق الإنسان بجميع
        
    • حقوق اﻹنسان في كافة
        
    • حقوق الإنسان في صفوف جميع
        
    Violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violaciones de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países: nota de la secretaría UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مذكرة من إعداد الأمانة
    Violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países: proyecto de resolución UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مشروع قرار
    Por esta razón, es indispensable garantizar el respeto de los derechos humanos en todos los niveles de la sociedad y a favor de todas las personas sin distingo alguno. UN ولذلك السبب لا غنى عن احترام حقوق الإنسان على جميع صعد المجتمع ولجميع الشعوب من دون تمييز.
    Violaciones de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violaciones de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Dicha medida constituye igualmente un avance decisivo hacia la democracia y la protección de los derechos humanos en todos los países que la aplican. UN ويشكل هذا التدبير أيضا خطوة أساسية نحو الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في جميع البلدان التي تطبقها.
    Violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países: informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: تقرير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países UN إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Uno de los objetivos principales es la incorporación de los derechos humanos en todos los programas de la organización. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعميم حقوق الإنسان في جميع برامج المنظمة.
    Además, México promoverá el diseño y desarrollo del mecanismo de revisión periódica de la situación de los derechos humanos en todos los países. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع المكسيك تصميم ووضع آلية للاستعراض الدوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Además, México ha defendido consistentemente la idea de crear un mecanismo de revisión periódica de la situación de los derechos humanos en todos los países. UN وإضافة إلى ذلك، دافعت المكسيك دوما عن فكرة إنشاء آلية استعراض دوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    El examen periódico universal permitirá el estudio sistemático de la situación de los derechos humanos en todos los países y su evaluación tomando como base criterios unificados. UN ومن شأن الاستعراض الدوري الشامل أن يمكّن من الدراسة المنهجية لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، وتقييم تلك الحالات استنادا إلى معايير موحدة.
    Los procedimientos especiales incluyen mandatos temáticos que investigan la situación de los derechos humanos en todos los lugares del mundo. UN وتشمل الإجراءات الخاصة ولايات مواضيعية تقوم بإجراء تحريات بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    En el informe se propone el segundo enfoque, que es compatible con la integración de los derechos humanos en todos los procesos gubernamentales. UN والنهج المقترح في التقرير هو النهج الثاني، الذي يتسق مع تعميم منظور حقوق الإنسان في جميع العمليات الحكومية.
    El Consejo de Derechos Humanos debe examinar la situación de los derechos humanos en todos los países, de acuerdo con su mecanismo de examen periódico universal. UN وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان، وفقاً لاستعراضه الدوري العالمي.
    En este año en el que celebramos el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, es fundamental que reafirmemos la universalidad y la indivisibilidad de los derechos humanos en todos sus aspectos. UN وهذا العام، عندما نحتفل بذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من الأهمية بمكان أن نؤكد مجددا عالمية حقوق الإنسان في جميع أوجهها وعدم قابليتها للتجزئة.
    Además de su función formativa, los manuales son un valioso instrumento para las organizaciones y los particulares que se ocupan de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles. UN وتشكل هذه الأدلة، بالإضافة إلى دورها في التدريب، مصدراً كبير القيمة للمنظمات والأفراد العاملين في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    La delegación de la República de Corea se muestra optimista y cree que el examen mejorará la situación de los derechos humanos en todos los Estados Miembros. UN وذكر أن وفد بلده متفائل من أن الاستعراض سوف يُسفر عن تحسينات في حالة حقوق الإنسان في كل دولة عضو.
    Se han creado centros de coordinación de los derechos humanos en todos los ministerios. UN وحُددّت مراكز تنسيق معنية بحقوق الإنسان في جميع الوزارات.
    Hay informes de violaciones de los derechos humanos en todos los Estados Miembros, pero la Unión Europea ha escogido citar países y regiones que, casi todos, son del mundo en desarrollo. UN فهناك إبلاغات عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جميع الدول اﻷعضاء لكن الاتحاد اﻷوروبي اختار أن يذكر بلدانا ومناطق يقع معظمها تقريبا في العالم النامي.
    157. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad máxima en Noruega. UN 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    14. El Sr. Nuzman expresó el compromiso con la promoción de los derechos humanos en todos sus aspectos. UN 13- وأعرب السيد نوزمان عن التزامه بتعزيز حقوق الإنسان بجميع أنواعها.
    Reconociendo con gran interés las firmes opiniones manifestadas por miembros de la Subcomisión respecto de la necesidad urgente de intensificar el diálogo en beneficio de la promoción de los derechos humanos en todos los países, UN وإذ تنوه مع الاهتمام العظيم بوجهات النظر القوية التي أعلنها أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الحاجة الماسة إلى زيادة الحوار لما فيه مصلحة تعزيز حقوق اﻹنسان في كافة البلدان،
    6. Por último, otra esfera esencial de la acción gubernamental es la difusión de la cultura de los derechos humanos en todos los estamentos de la población, en particular mediante actividades de formación y educación. UN 6- وأخيراً أوضح أنه يوجد مجال أساسي آخر يمكن للحكومة أن تتخذ فيه الإجراءات، ألا وهو نشر ثقافة حقوق الإنسان في صفوف جميع طبقات المجتمع، وذلك بفضل أنشطة التدريب والتعليم على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more