Participó en varias reuniones científicas sobre Derecho Público y Ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: | UN | شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية: |
En tercer lugar, emprenderá una serie de reformas legislativas para aumentar la protección de los derechos humanos y la democracia. | UN | ثالثا، إن حكومة بيلاروس ستضطلع بسلسلة من الإصلاحات التشريعية لتحسين حماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Como también se advierte, se corre el riesgo de un estancamiento o de, incluso, un retroceso en el ámbito de los derechos humanos y la democracia. | UN | وكما قيل أيضا، يلوح في الأفق خطر الجمود، أو حتى خطر اضطرارنا إلى التراجع عن مكاسب تحققت في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية. |
El Comité tomó nota del informe del Centro Subregional de los derechos humanos y la democracia en el África Central sobre sus actividades. | UN | أحاطت اللجنة علما بتقرير المركز دون الإقليمي التابع للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا حول أنشطته. |
Celebrando los logros del Centro Subregional de los derechos humanos y la democracia en el África Central, | UN | وإذ ترحب بإنجازات المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، |
Por primera vez desde su independencia, hace casi 200 años, se está arraigando la cultura de los derechos humanos y la democracia. | UN | فﻷول مرة منذ استقلال هايتي الذي يرجع إلى زهاء مائتي سنة، بدأت تتجذر فيها ثقافة تعتز بحقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
La propia sociedad civil debe adherirse a los principios de los derechos humanos y la democracia. | UN | ومن ثم، يجب على المجتمع المدني تبنـّي مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Y en 1998, el Centro para la Promoción de los derechos humanos y la democracia. | UN | وأنشئ مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في عام 1998. |
El Centro ayuda a varios colaboradores en los planos nacional y subregional a fortalecer su capacidad en la esfera de los derechos humanos y la democracia. | UN | ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
El Gobierno de la República Corea apoya firmemente la acción mundial para fortalecer los valores de los derechos humanos y la democracia en todo el mundo. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تؤيد بقوة الإجراءات العالمية لتعزيز قيم حقوق الإنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم. |
El Gobierno señala que la lucha contra el terrorismo no es una responsabilidad antitética a la protección de los derechos humanos y la democracia. | UN | وأكدت الحكومة أن المعركة ضد الإرهاب لا تتعارض مع حماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Los ataques contra civiles no constituyen un medio proporcionado para contribuir a la instauración de los derechos humanos y la democracia. | UN | ولا تعتبر الهجمات ضد المدنيين وسيلة متناسبة مع المساهمة في إحلال حقوق الإنسان والديمقراطية. |
La promoción y la defensa de los derechos humanos y la democracia constituyen el eje de la política exterior de Chile. | UN | إن تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وحمايتها يشكل أساس السياسة الخارجية لشيلي. |
2005: Encargado de programas en el Centro de Estudios de los derechos humanos y la democracia | UN | 2005: مكلف ببرامج في مركز الدراسات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية |
Sin embargo, era probable que su contribución más notable fuera la realizada en el campo de los derechos humanos y la democracia. | UN | غير أن أهم مساهماته ربما كانت في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Barbados concede la mayor importancia a la cuestión de los derechos humanos y la democracia, tanto en nuestra política interna como externa. | UN | تولي بربادوس أهمية قصوى لمسألة حقوق الإنسان والديمقراطية في سياستينا المحلية والخارجية. |
Acogiendo con beneplácito los logros del Centro Subregional de los derechos humanos y la democracia en el África Central, | UN | وإذ ترحب بإنجازات المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، |
La realización plena de los derechos humanos y la democracia auténtica dependen del consentimiento de los gobernados, y la elecciones creíbles encarnan ese consentimiento. | UN | وإن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان والديمقراطية الحقيقية يعتمد على رضاء المحكومين الذي تجسده انتخابات ذات مصداقية. |
El Presidente, Sr. Dae-Jung Kim, es conocido por su dedicación a la defensa de los derechos humanos y la democracia. | UN | والمعروف عن الرئيس السيد دايي - يونغ كيم انحيازه لحقوق الإنسان والديمقراطية ودفاعه عنها. |
D. Creación de un centro subregional de los derechos humanos y la democracia | UN | دال - إنشاء مركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية |
Está comprometida con la aplicación de medidas de concienciación y de fomento de los derechos humanos y la democracia, y estima que puede aportar una contribución valiosa a los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وهو ملتزم بتنفيذ التدابير اللازمة لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية وتعزيزهما، ويرى أن بإمكانه أن يسهم إسهاما قيما في عمل هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Al concluir el Congreso, la Conferencia aprobó un Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia. | UN | واعتمد المؤتمر، عند اختتامه، خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |