Sin embargo, la reducción de los desechos en la fuente puede ser una cuestión comercial relativamente menos importante. | UN | إلا أن الحد من النفايات في المصدر قد يكون قضية تجارية أقل أهمية نسبياً. |
Diez de las Partes no mencionaron el sector de los desechos en el capítulo de las circunstancias nacionales. | UN | ولم تُشر عشرة أطراف إلى قطاع النفايات في الفصل المخصص للظروف الوطنية من بلاغاتها. |
transporte de los desechos en vehículos con cámara frigorífica especialmente concebidos para ello; | UN | نقل النفايات في مركبات مزودة بمبردات خاصة. |
Reunión del Grupo de Expertos sobre la gestión integrada y sostenible de los desechos en Asia y el Pacífico | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ |
A nivel mundial se realizan muy pocas actividades sobre los aspectos preventivos de una gestión integrada de los desechos en los países en desarrollo. | UN | وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية. |
En colaboración con la Unión Africana, el ONU-Hábitat está elaborando un proyecto conjunto sobre conversión de los desechos en energía para cuatro países de África. | UN | كما يعكف الموئل، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على تنفيذ مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربعة بلدان بأفريقيا. |
- Composición de los desechos en vertederos (%), concretamente: | UN | :: المواد الموجودة في مقالب النفايات (بالنسب المئوية) مصنفة حسبما يلي: |
El tratamiento del contenido de COP de los desechos en estos procesos requiere poca energía adicional. | UN | وتتطلّب معالجة محتويات الملوّثات العضوية الثابتة في النفايات داخل هذه العمليات قليلاً من الطاقة الإضافية. |
Otras tecnologías de eliminación requieren una preparación del fango previa a la inyección de los desechos en el reactor principal. | UN | وتحتاج بعض تكنولوجيات التخلص الأخرى إلى إعداد مستحلبات زيتية قبل حقن النفايات في المفاعل الرئيسي. |
Es necesario integrar las actividades de sensibilización de la opinión pública en las actividades de gestión de los desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن حيث التوعية العامة، ربما توجد حاجة إلى تكامل هذه الجهود مع تصريف النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se aplican medidas de reducción de los desechos en todas las instalaciones químicas. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Se aplican medidas de reducción de los desechos en todas las Instalaciones químicas. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Se aplican medidas de reducción de los desechos en todas las plantas químicas. | UN | أن يتم تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Se aplican medidas de reducción de los desechos en todas las Instalaciones químicas. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Se aplican medidas de reducción de los desechos en todas las instalaciones químicas. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Reunión del Grupo de Expertos sobre la gestión integrada y sostenible de los desechos en Asia y el Pacífico | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ |
El fomento de una gestión moderna de los desechos en los países puede contribuir en forma significativa a la reducción de los gases de efecto invernadero a nivel mundial. | UN | ويمكن أن يقدِّم تعزيز الإدارة الحديثة للنفايات في البلدان مساهمة هامة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
En algunas regiones existe una importante colaboración entre países, ya que se usan inversiones de países enumerados en el anexo VII para promover un mejor manejo ambientalmente racional de los desechos en países cercanos no enumerados en ese anexo. | UN | وتوجد في بعض الأقاليم أنشطة تعاونية هامة بين البلدان، باستخدام استثمارات من أحد البلدان المدرجة في المرفق السابع لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات في بلدان مجاورة من البلدان غير المدرجة في المرفق السابع. |
En colaboración con la Unión Africana, ONUHábitat está elaborando un proyecto conjunto sobre conversión de los desechos en energía para cuatro países de África. | UN | ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي. |
La composición de los desechos en vertederos (%), según se trate de papel y cartón, desechos de alimentos y de huerto, plásticos, vidrio, productos textiles, otros (especificar si se trata de desechos inertes u orgánicos); | UN | :: المواد الموجودة في مقالب النفايات (بالنسب المئوية) مصنفة حسب ما يلي: الورق والورق المقوى، نفايات الأغذية والحدائق، اللدائن (المواد البلاستيكية)، والزجاج، والمنسوجات، ومواد أخرى (تحدد بتصنيفها كمواد خاملة أو كمواد عضوية). |
El sistema de seguimiento de los desechos en planta debe incluir un registro completo generado durante la preaceptación, la aceptación, el almacenamiento, el procesamiento y la eliminación fuera del emplazamiento. | UN | وينبغي لنظام تتبع النفايات داخل المنشأة أن يحتفظ بسجل كامل يجمع خلال مراحل، القبول الأولي، والقبول والتخزين والتجهيز والإزالة من الموقع. |
Se han preparado dos documentos sobre un enfoque integrado para reducir al mínimo los desechos no biodegradables y un inventario de desechos peligrosos y elaboración de una estrategia para la reducción de los desechos en el plano nacional y regional. | UN | وجرى إعداد وثيقتين عن نهج متكامل لخفض النفايات غير المتحللة بيولوجيا إلى أدنى حد وعن وضع قائمة بالنفايات الخطرة ووضع استراتيجية لخفض النفايات على الصعيدين الوطني والإقليمي على التوالي. |
Se deberán elaborar estrategias para fomentar y mejorar la aplicación de la gestión ambientalmente racional de los desechos en los planos internacional, regional, nacional y local, así como en las instalaciones. | UN | 18 - ينبغي وضع استراتيجيات لتشجيع وتحسين تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي وعلى صعيد المرافق. |
Para ello hace falta aplicar muchas medidas, desde la separación de los desechos en la fuente hasta el fomento de la aplicación de las mejores prácticas en el desmantelamiento, el reciclado, la recuperación y la recogida. | UN | ويتعين اتخاذ الكثير من الإجراءات في هذا الصدد بما في ذلك فرز النفايات عند المصدر، والترويج لأفضل الممارسات في مجالات التفكيك وإعادة التدوير والاسترجاع والجمع. |