"de los diversos órganos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف هيئات الأمم
        
    • الهيئات المختلفة للأمم
        
    • مختلف أجهزة الأمم
        
    Estima que la Corte Penal Internacional debe seguir figurando en el programa de los diversos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Sexta Comisión. UN وترى ضرورة الإبقاء على مسألة المحكمة الجنائية الدولية مدرجة في جدول أعمال مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة السادسة.
    Deberían recopilarse, además, en una base de datos común para cada Estado, las recomendaciones de los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وإضافةً إلى ذلك، يمكن تجميع توصيات مختلف هيئات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات مشتركة لكل دولة.
    Al mismo tiempo, habida cuenta de la necesidad de fortalecer la cultura de gestión en la Organización, conviene impulsar también la formación de personal en las sedes de los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وفي نفس الوقت، ونظرا لضرورة تعزيز ثقافة إدارة المنظمة، ينبغي إيلاء الانتباه أيضا لتدريب الموظفين في مقار مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    A este respecto, sin embargo, sería útil fortalecer los mecanismos de consultas periódicas entre los presidentes de los diversos órganos de las Naciones Unidas, a fin de evitar toda superposición o intromisión en las competencias respectivas de esos órganos cuando se celebran los debates temáticos. UN مع ذلك، وفي هذا الصدد، ما زال من المفيد تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رئاسات مختلف هيئات الأمم المتحدة، من أجل تجنب أي تداخل أو تعدي على اختصاصات تلك الهيئات عند عقد هذه المناقشات المواضيعية.
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من هذه الاتصالات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في كل منطقة.
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de regiones determinadas. UN والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    El Laboratorio Nacional Aeroespacial de los Países Bajos se ofreció a poner su sistema " clubs " , a título gratuito, a disposición de los diversos órganos de las Naciones Unidas y de los asociados que le suministraban información, así como de los países en desarrollo. UN وعرض مختبر الفضاء الجوي الوطني الهولندي وضع نظام " Clubs " الخاص به بدون مقابل تحت تصرف مختلف هيئات الأمم المتحدة وشركائها الذين يزودونها بالمعلومات وكذلك البلدان النامية.
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de regiones determinadas. UN والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    Un Grupo de Trabajo de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos está encargado de la cuestión de la protección de las minorías, y yo voy a presentar en el período de sesiones de la Comisión de este año un informe sobre los esfuerzos de los diversos órganos de las Naciones Unidas y órganos de tratados para proteger mejor los derechos de las minorías. UN وما برحت حماية الأقليات تحظى باهتمام الفريق العامل التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو فريق متفان، وأقدم إلى هذه الدورة للجنة تقريراً عما تبذله مختلف هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تتولى رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان من جهود في سبيل توفير حماية أفضل لحقوق الأقليات.
    La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    El Sr. Wieruszewski dice que no encuentra discrepancia entre la posición de los diversos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y la de los órganos europeos de derechos humanos respecto de la cuestión que constituye la sustancia del artículo 27 del Pacto. UN 55 - السيد فيروزفسكي: قال إنه لا يرى أي اختلاف بين موقف مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات أو هيئات حقوق الإنسان الأوروبية حيال المسألة التي هي لب المادة 27 من العهد.
    La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. UN والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    La estrategia debe operar tanto en el ámbito de las condiciones que favorecen la propagación del terrorismo como en el de la prevención y la adopción de medidas contra el terrorismo, incluso por conducto de de los diversos órganos de las Naciones Unidas, a la vez que debe garantizar el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho. UN وعلى الاستراتيجية، من ناحية، أن تعالج الظروف التي تشجع انتشار الإرهاب وتسعى لمنع الإرهاب ومكافحته، بما في ذلك من خلال مختلف هيئات الأمم المتحدة، ومن ناحية أخرى، يجب أن تضمن في الوقت نفسه احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El Comité Especial continuará con la práctica de celebrar consultas entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social a fin de facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos en regiones determinadas. UN وستواصل اللجنة الخاصة ما دأبت عليه من إجراء مشاورات بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    El Comité Especial continuará con la práctica de celebrar consultas entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social a fin de facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos en regiones determinadas. UN وستواصل اللجنة الخاصة ما دأبت عليه من إجراء مشاورات بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    Debe haber un equilibrio entre las funciones de los diversos órganos de las Naciones Unidas; la primacía del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales no lo autoriza a excederse en el mandato que le corresponde en virtud de la Carta ni a reducir el papel de la Asamblea General, que representa a los miembros de la Organización en su conjunto. UN وأكد ضرورة تحقيق التوازن بين أدوار الهيئات المختلفة للأمم المتحدة وإن كانت أولوية مجلس الأمن في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين لا تسوِّغ تجاوز الولاية المطروحة بموجب الميثاق أو التقليل من دور الجمعية العامة التي تمثل أعضاء المنظمة ككل.
    Finalmente, hacemos un llamamiento a todos los Jefes de Estado y de Gobierno presentes para que pongamos fin a los desacuerdos existentes entre los Estados en materia de autoridad y jurisdicción de los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، نطالب كل رؤساء الدول والحكومات الحاضرين هنا بإنهاء الخلافات القائمة بين الدول على سلطة وولاية مختلف أجهزة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more