El Estado Parte envía copias de los documentos pertinentes. | UN | وتقدم الدولة الطرف نسخا من الوثائق ذات الصلة. |
Agradecería recibir información sobre las fechas de publicación previstas de los documentos pertinentes. | UN | وهو يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتواريخ المتوقعة ﻹصدار الوثائق ذات الصلة. |
Por lo tanto, le preocupa que gran parte de los documentos pertinentes no se hayan podido distribuir a tiempo a las delegaciones. | UN | لذا، أعرب عن قلقه لما لاحظه من أن نسبة كبيرة من الوثائق ذات الصلة لم تكن متاحة للوفود في الوقت المناسب. |
También se ha convenido en organizar foros consultivos en los países para obtener la mayor colaboración posible en el proceso de preparación de la CP y de los documentos pertinentes. | UN | كما اتفق على السعي إلى عقد منتديات على الصعيد القطري بما يكفل، قدر الإمكان، التعاون على عملية التحضير لانعقاد مؤتمر الأطراف وإعداد الوثائق ذات الصلة. |
No obstante, la Comisión no pudo examinar el tema en el momento previsto debido a la demora en la publicación de los documentos pertinentes. | UN | غير أن اللجنة لم تستطع البت في البند في الموعد المقرر لتأخر صدور الوثائق ذات الصلة. |
Fuente: examen del contenido de los documentos pertinentes. | UN | المصدر: استعراض لمحتويات الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes, excepto en el caso de las firmas. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes, excepto en el caso de las firmas. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
Las fechas indicadas corresponden a las fechas de recepción de los documentos pertinentes, excepto en el caso de las firmas. | UN | التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة. |
12. El Comité recordó enérgicamente la importancia de la norma de las seis semanas para la distribución de la documentación e hizo hincapié en que no podía cumplir plenamente sus responsabilidades a falta de los documentos pertinentes. | UN | ١٢ - وأشارت اللجنة بقوة الى أهمية قاعدة الستة أسابيع المحددة لتوفير الوثائق. وأكدت أنها لن تكون فــي موقف يسمح لها تماما بالوفاء بمسؤولياتها في حالة عدم وجود الوثائق ذات الصلة. |
El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores espera que Albania respete los derechos de los miembros de la minoría nacional serbia y montenegrina de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de los documentos pertinentes de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | كما أن وزارة الخارجية الاتحادية تأمل في أن تحترم ألبانيا حقوق أعضاء اﻷقلية الوطنية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود وفقا لالتزاماتها في إطار الوثائق ذات الصلة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En relación con las demás denuncias del autor, el Estado Parte presenta copias de los documentos pertinentes y sostiene que: | UN | ٤-٤ وتقدم الدولة الطرف فيما يتعلق بالشكاوى المتبقية لصاحب البلاغ نسخاً من الوثائق ذات الصلة وتدفع بما يلي: |
* Fecha de recepción de los documentos pertinentes. | UN | * تاريخ استلام الوثائق ذات الصلة. إعلانــات |
* Fecha de recepción de los documentos pertinentes. | UN | * تاريخ استلام الوثائق ذات الصلة. إعلانات |
Esto fue confirmado por nuestras observaciones y el examen de los documentos pertinentes. | UN | وتم تأكيد ذلك من خلال ملاحظاتنا واستعراضنا للوثائق ذات الصلة. |
:: Participar en la redacción de los documentos pertinentes de la Fiscalía dirigidos a la Corte | UN | :: المشاركة في صياغة الدفوع ذات الصلة لمكتب المدعي العام في المحكمة |
Los Estados Miembros también deben ser informados con antelación acerca de los documentos pertinentes para cada período de sesiones o reunión. | UN | وينبغي أيضا إعلام الدول الأعضاء مسبقا بالوثائق ذات الصلة بكل دورة أو جلسة. |
6. Pide al Secretario General que transmita al Comité Preparatorio las respuestas de los Estados Miembros a las que se hace referencia en el párrafo 5 supra y que preste al Comité Preparatorio y a la Conferencia toda la asistencia necesaria, incluido el suministro de la información básica esencial y de los documentos pertinentes, y la preparación de actas resumidas; | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام إحالة آراء الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه إلى اللجنة التحضيرية ومد اللجنة التحضيرية والمؤتمر بجميع ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك تقديم ما لا غنى عنه من معلومات أساسية ووثائق ذات صلة ومحاضر موجزة؛ |
35. Algunos reclamantes afirmaron que no habían podido presentar las pruebas necesarias a causa del tiempo que había transcurrido desde que se habían producido los acontecimientos del caso o de la pérdida o destrucción de los documentos pertinentes en el curso de sus operaciones comerciales. | UN | 35- وأكد بعض المطالبين أنهم لم يتمكنوا من تقديم الأدلة اللازمة بسبب الوقت الذي مر على وقوع الأحداث المعنية أو ضياع أو تلف بعض المستندات ذات الصلة. |