Lamentablemente, no se logró consenso en ninguno de los dos grupos de Trabajo. | UN | وللأسف، لم يتحقق توافق في الآراء في أي من الفريقين العاملين. |
El PRESIDENTE dice que el establecimiento de los dos grupos de trabajo mencionados anteriormente dimana de resoluciones de la Asamblea General. | UN | ١٤ - وقال الرئيس إن إنشاء هذين الفريقين المذكورين أعلاه ناشئ، ناشئ، من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
En estas secciones no se han previsto créditos para los dos períodos de sesiones adicionales del Comité ni para las reuniones de los dos grupos de trabajo anteriores al período de sesiones; | UN | ولم تدرج اعتمادات تحت هذين البابين للدورتين اﻹضافيتين للجنة، واجتماعي الفريقين العاملين لما قبل الدورة؛ |
Cada uno de los dos grupos de Partes elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo y comunica sus nombres a la Secretaría para que sean aprobados por la Reunión de las Partes. | UN | وتنتخب كل واحدة من مجموعتي الأطراف أعضاءها في اللجنة التنفيذية وتقدِّم أسماءهم إلى الأمانة لكي يقرها اجتماع الأطراف. |
Los copresidentes de los dos grupos de debate resumieron las observaciones fundamentales que se habían hecho. | UN | 39 - قام الرئيسان المشاركان لفريقي النقاش بتلخيص النقاط الرئيسية التي تم التوصل اليها. |
También queremos que conste en actas nuestro agradecimiento ante los esfuerzos desplegados por los Presidentes de los dos grupos de Trabajo. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا للجهود التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين. |
Esperamos que los Presidentes de los dos grupos de Trabajo continúen con sus espléndidos esfuerzos con miras a lograr un consenso. | UN | ونرجو أن يواصل رئيسا الفريقين العاملين جهودهما العظيمة صوب بناء توافق الآراء. |
No puedo dejar de aprovechar esta ocasión para felicitar también a los presidentes de los dos grupos de trabajo. | UN | ولا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيسي الفريقين العاملين. |
Antes de que empezara este período de sesiones, los presidentes de los dos grupos de trabajo presentaron sus documentos. | UN | وقبل أن تبدأ هذه الدورة، قدم رئيسا الفريقين العاملين وثائقهما. |
Doy la bienvenida de nuevo a los Presidentes y Vicepresidentes de los dos grupos de Trabajo, así como al resto de miembros de la Mesa. | UN | وأود أن أرحب برئيسي ونواب رئيسي الفريقين العاملين، وكذلك بأعضاء المكتب الآخرين. |
El Presidente, y los Presidentes de los dos grupos de Trabajo, pueden contar con la cooperación constructiva de mi delegación en la búsqueda de un resultado fructífero durante este período de sesiones. | UN | وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة. |
Mi delegación también quisiera encomiar al Presidente de cada uno de los dos grupos de Trabajo por su dedicación, diligencia y compostura ante las situaciones complejas. | UN | كما يود وفدي أن يحيي رئيسي الفريقين العاملين لإخلاصهما واجتهادهما وهدوئهما في مواجهة العقبات الطويلة. |
En 2004, la secretaría recibió 547 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. | UN | فقد تلقـت الأمانة في عام 2004 ما مجموعه 547 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |
Esto nos dejará tiempo suficiente para elegir a los presidentes de los dos grupos de trabajo que, como los miembros saben, seguirán desempeñando esa función hasta el final del ciclo trienal de deliberaciones. | UN | وذلك سيتيح لنا قدرا كبيرا من الوقت لاختيار رئيسي الفريقين العاملين اللذين سيواصلان بعد ذلك، كما يدرك الأعضاء، تلك المهمة حتى نهاية دورة المداولات التي تستغرق ثلاث سنوات. |
Por ejemplo, debemos abordar la cuestión de la presidencia de los dos grupos de trabajo. | UN | وعلى سبيل المثال، لا بد لنا من معالجة مسألة رئاسة الفريقين العاملين. |
Mi delegación desea también felicitar a los demás miembros de la Mesa de la Comisión y a los presidentes de los dos grupos de trabajo por haber sido elegidos. | UN | ويتقدم وفدي بالتهنئة أيضاً إلى أعضاء مكتب الهيئة الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين. |
Mi delegación expresará las opiniones y las posturas concretas sobre los dos temas del programa que se examinan en este período de sesiones durante las deliberaciones de los dos grupos de trabajo. | UN | وسيعرب وفدي عن آراء ومواقف محددة إزاء بندي جدول الأعمال قيد النظر في هذه الدورة خلال مداولات الفريقين العاملين. |
Colectivamente, los países pertenecientes a cada uno de los dos grupos de Estados que son partes en el Tratado pueden tener en Europa hasta 20.000 tanques de batalla, 30.000 carros de combate blindados, 20.000 piezas de artillería, 6.800 aviones de combate y 2.000 helicópteros de combate. | UN | ويجوز لﻷطراف في المعاهدة من بلدان كل من مجموعتي الدول أن يحتفظوا في أوروبا، جماعيا، بما أقصاه ٠٠٠ ٢٠ دبابة قتال، و ٠٠٠ ٣٠ مركبة قتال مدرعة، و ٠٠٠ ٢٠ مدفع، و ٨٠٠ ٦ طائرة قتال، و ٠٠٠ ٢ طائرة قتال عمودية. |
Durante la primera reunión del Comité Preparatorio, se celebraron cuatro sesiones plenarias, así como varias reuniones de los dos grupos de contacto y del grupo de trabajo, y se llevaron a cabo diversas actividades conexas. | UN | 2 - وعُقدت خلال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية أربع جلسات عامة، فضلا عن عدد من الاجتماعات لفريقي الاتصال التابعين لها، والفريق العامل التابع لها، وأُجريت أنشطة متنوعة مرتبطة بهذا الموضوع. |
de los dos grupos de partículas. | Open Subtitles | و تكون قائمة تُقارن الحالة الكمية لمجموعتي الجسيمات. |
Con su intensa experiencia de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos en este foro, en calidad de Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y de Presidente de uno de los dos grupos de trabajo, tal vez no haya nadie más competente o autorizado para presidir el actual período de sesiones de la Conferencia que usted. | UN | ولربما لم يكن هناك من هو أجدر وأولى منكم برئاسة دورة المؤتمر هذه بحكم ما لديكم من خبرة كبيرة بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في هذا المحفل كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وكرئيس لفريق من فريقي العمل. |
Segundo, elegimos unos Presidentes de los dos grupos de Trabajo muy buenos y sumamente competentes y entregados, los Sres. Paolo Cuculi y Johann Paschalis. | UN | ثانيا، انتخبنا رئيسين للفريقين العاملين متفانيين وعلى كفاءة عالية جدا، هما السيد باولو كوكولي والسيد يوهان بسكاليس. |