"de los efectos indiscriminados" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الآثار العشوائية
        
    Deseando proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las armas, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    Deseando proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las armas, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    Deseando proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las armas, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    Deseando proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las armas, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    11. Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN 11- النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    10. Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN 10- النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    11. Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN 11- النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    74. El Grupo de Expertos también ha analizado cómo impartir mayor ímpetu al desarrollo de tecnología para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN 74- واستطرد قائلا إن فريق الخبراء ناقش أيضا كيفية الدفع بتطور التكنولوجيا لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام.
    11. Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN 11- النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    En el proceso de ratificación de la Convención de Ottawa, mi Gobierno tuvo en cuenta la responsabilidad moral y humanitaria que le corresponde de proteger a la población colombiana de los efectos indiscriminados de las minas antipersonal, así como de la necesidad sentida del pueblo colombiano. UN وفي عملية التصديق على اتفاقية أوتاوا، كانت حكومتي تأخذ في اعتبارها المسؤولية الأخلاقية والإنسانية التي تتحملها نحو حماية سكان كولومبيا من الآثار العشوائية للألغام المضادة للأفراد، وكذلك احتياجات الكولومبيين.
    EXAMEN DE LA EVOLUCIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS PARA PROTEGER A LOS CIVILES de los efectos indiscriminados DE LAS MINAS (tema 10 del programa) UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام (البند 10 من جدول الأعمال)
    EXAMEN DE LA EVOLUCIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS PARA PROTEGER A LOS CIVILES de los efectos indiscriminados DE LAS MINAS (tema 10 del programa) UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام (البند 10 من جدول الأعمال)
    EXAMEN DE LA EVOLUCIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS PARA PROTEGER A LOS CIVILES de los efectos indiscriminados DE LAS MINAS (tema 11 del programa) UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام (البند 11 من جدول الأعمال)
    EXAMEN DE LA EVOLUCIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS PARA PROTEGER A LOS CIVILES de los efectos indiscriminados DE LAS MINAS (tema 11 del programa) UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام (البند 11 من جدول الأعمال)
    El Presidente invita a los participantes a que estudien cómo revitalizar las deliberaciones en el contexto del Protocolo II Enmendado, especialmente tras la próxima conferencia de examen de la CAC, por ejemplo, mediante el reestablecimiento de un órgano subsidiario que estudie la creación de tecnologías que protejan a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas. UN ودعا المشاركين إلى النظر في كيفية تجديد حيوية المناقشات في سياق البروتوكول الثاني المعدل، وبخاصة عقب المؤتمر الاستعراضي القادم لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وذلك على سبيل المثال من خلال إعادة إنشاء هيئة فرعية تتولى النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام.
    En la Décima Conferencia Anual se decidió establecer un Grupo de Expertos oficioso de composición abierta que, bajo la responsabilidad del Presidente, examinaría la aplicación y condición del Protocolo, las cuestiones suscitadas por los informes nacionales anuales y el desarrollo de tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas, así como la cuestión de los artefactos explosivos improvisados. UN ومضى يقول إن المؤتمر السنوي العاشر قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يقوم، تحت إشراف الرئيس، باستعراض سير العمل بالبروتوكول وحالته، والمسائل الناشئة عن التقارير الوطنية السنوية وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، وكذا مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more