de los ejemplos citados cabe deducir que es evidente que la República Islámica del Irán no desea participar en ese diálogo. | UN | ويتضح من الأمثلة المشار إليها أعلاه أن جمهورية إيران الإسلامية لا ترغب في المشاركة في مثل هذا الحوار. |
Puede decirse lo mismo de la mayoría de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE sobre el artículo 26. | UN | وقد يصدق الأمر نفسه على غالبية الأمثلة الموجودة في شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بالمادة 26. |
Sin embargo, el PNUD aprende activamente de los ejemplos y ha comenzado a codificarlos. | UN | لكن البرنامج ينشط حاليا في التعلم من الأمثلة وقد شرع في تدوينها. |
Este es uno de los ejemplos más rápidos de transmisión cultural, de transmisión de comportamiento aprendido entre individuos no relacionados de la misma especie. | TED | هذا واحد من أسرع أمثلة نقل الثقافة، حيث تمرر السلوكيات المكتسبة بين أفراد لا تربطهم صلة قرابة من نفس النوع. |
Algunos de los ejemplos surgieron del proceso de consultas mientras que otros se encontraron mediante la investigación documental. | UN | وقد جاء بعض الأمثلة نتيجة لعملية التشاور بينما حدد البعض الآخر عن طريق البحث المكتبي. |
Y, de hecho, este es uno de los ejemplos de la basura que circula por los cables de Internet hoy día. | TED | والواقع أن هذا هو مجرد مثال من الأمثلة على القمامة التي تتدفق عبر الأنابيب من خلال الإنترنت هنا. |
No obstante, de los ejemplos citados en el texto cabe observar que la legislación por sí sola no es suficiente para contribuir eficazmente a la capacidad del gobierno. | UN | ولكن بناء على الأمثلة الواردة في النص، ينبغي ملاحظة أن التشريع وحده ليس كافيا للمساهمة بصورة فعالة في قدرة الحكومات. |
Sin embargo, la lucha contra la discriminación constituye uno de los ejemplos típicos del carácter indivisible e interdependiente de los derechos humanos. | UN | غير أن مكافحة جميع أشكال التمييز هي أحد الأمثلة البارزة على عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وعلى ترابط هذه الحقوق. |
Al mismo tiempo, se expresaron dudas acerca de la utilidad de la lista, ya que algunos de los ejemplos eran problemáticos. | UN | وفي الوقت نفسه، شُكك في فائدة القائمة لأن بعض الأمثلة تحتمل النقاش والجدل. |
Tailandia se siente orgullosa de identificarse como uno de los ejemplos concretos de países que han tenido éxito en los esfuerzos de coordinación y asociación en el fomento de la capacidad. | UN | وتفخر تايلند بأنها ذُكرت بوصفها أحد الأمثلة الهامة على البلدان التي نجحت في جهود التنسيق والشراكة لأجل بناء القدرات. |
Quisiera referirme aquí a algunos de los ejemplos más importantes. | UN | وأود أن أشير هنا إلى بعض أبرز الأمثلة في هذا المجال. |
Casi todas las delegaciones reconocieron asimismo la utilidad de los ejemplos concretos y las mejores prácticas que figuraban en la nota. | UN | كما سلمت كل الوفود تقريباً بفائدة الأمثلة الملموسة وأفضل الممارسات التي تضمنتها الورقة. |
Uno de los ejemplos más patentes de esa actitud es el asesinato a sangre fría del periodista Daniel Pearl por tratar de descubrir la verdad. | UN | وكان من أوضح الأمثلة على ذلك المسلك اغتيال الصحافي دانييل بيرل عن عمد، حيث قتل لأنه كان يلتمس الحقيقة. |
Su ausencia en una de las categorías debe ser considerada como un esfuerzo por evitar la repetición de los ejemplos. | UN | فعدم إدماجها في فئة ما هو من باب الحرص على تفادي تكرار الأمثلة ليس إلا. |
Ese es uno de los ejemplos más patentes de la necesidad de coordinar nuestras normativas políticas y adoptar medidas concretas, no de manera unilateral, sino en solidaridad. | UN | وهذا واحد من أدل الأمثلة على حاجتنا إلى تنسيق المبــــادئ التوجيهية لسياساتنا واتخاذ تدابير ملموسة، لا من جانب واحد بل بروح من التضامن. |
Algunos de ellos han señalado claramente que el Holodomor fue uno de los ejemplos de genocidio más terribles en la historia de la humanidad. | UN | وبعضها أشار بوضوح إلى أن مذبحة هولودومور كانت أحد الأمثلة على أبشع جرائم الإبادة الجماعية التي شهدها تاريخ البشرية. |
Rwanda es uno de los ejemplos de la tendencia actual al respecto. | UN | وما رواندا سوى مثل من أمثلة الاتجاهات الراهنة. |
Al plasmar un audaz concepto arquitectónico y técnico, el edificio representa uno de los ejemplos más sobresalientes de las obras de arquitectura relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | كما أنه مفهوم جريء في المعمار والهندسة يمثل أبرز أمثلة المعمار المرتبطة باﻷمم المتحدة. |
Uno de los ejemplos de ese éxito es el rápido manejo por el Comité de la cuestión de las obligaciones financieras de algunas misiones. | UN | ومن أمثلة ذلك النجاح تناول اللجنة السريع لمسألة مديونية عدد من البعثات. |
Se informa a los empleados de los ejemplos por medio de anuncios publicados en los periódicos y de artículos de prensa. | UN | ويتم تعريف العاملين بأمثلة الحالات السالفة الذكر عن طريق الإعلانات المنشورة في الصحف والمقالات الصحفية. |
a) El mapeo, evaluación crítica y síntesis de los ejemplos de métodos de conceptualización y medición de la gobernanza utilizando diferentes enfoques; | UN | (أ) حصر ما هو متاح من الحالات التي عُمد فيها إلى وضع الإطار المفاهيمي للحوكمة وقياسها باستخدام نهج مختلفة، وإخضاعها للتقييم النقدي وتجميعها؛ |
El proceso de consultas se complementó con un examen del material publicado en relación con las lecciones, los obstáculos y los beneficios surgidos de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y los agentes no estatales, especialmente las empresas, y con un análisis amplio de los ejemplos de cooperación existentes. | UN | وكمل عملية التشاور استعراض لمجموع ما كتب حتى الآن عن الدروس المستخلصة من الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخاصة الأعمال التجارية، وعن العراقيل التي تعترض هذه الشراكة وعن الفوائد المستمدة منها وتحليل شامل لأمثلة التعاون القائمة. |
Debería realizarse una revisión general de los ejemplos de los instrumentos jurídicos internacionales correspondientes. | UN | وينبغي إجراء استعراض عام للأمثلة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية المناظرة. |
Uno de los ejemplos más satisfactorios es el proyecto de fomento rural y reasentamientos en Camboya, en el que participan el Japón y miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en colaboración con el PNUD. | UN | ومن أكثر اﻷمثلة نجاحا التنمية الريفية ومشروع إعادة التوطين في كمبوديا، اللذان تشارك فيهما اليابان وأعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا متعاونة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |