"de los elementos de orientación" - Translation from Spanish to Arabic

    • العناصر التوجيهية
        
    El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su decisión OEWG-II/3, acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que en su séptima reunión cesase toda labor ulterior respecto de los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales. UN 62 - وافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقرره 2/3 على أن يوصي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع ليتوقف عن عمله بشأن العناصر التوجيهية لاتفاقات ثنائية متعددة الأطراف وإقليمية.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su decisión OEWG-II/3l, acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que en su séptima reunión cesara la labor respecto de los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales. UN 2- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقتضى مقرره 2/3 على أن يوصى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بوقف العمل بشأن العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية.
    En esa decisión, la Conferencia de las Partes aprobó los Elementos de orientación que figuraban en un apéndice de la decisión y pidió a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, prestara asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional. UN وكان مؤتمر الأطراف قد وافق في هذا القرار على العناصر التوجيهية الواردة في تذييل القرار، وطلب من الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بمساعدة الأطراف، وعلى الأخص الدول النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري.
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    En su decisión VI/16, la Conferencia de las Partes aprobó los elementos de orientación para la detección, la prevención y el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos y pidió a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, prestase asistencia a las Partes, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional. UN 84 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 6/16 العناصر التوجيهية لاكتشاف الاتجار غير المشروع ومنعه ومراقبته في النفايات الخطرة، وطلب إلى الأمانة، بالتعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، أن تساعد الأطراف على تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني.
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, preste asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, lo que incluirá la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 5- يطلب من الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, con inclusión de la elaboración de planes nacionales para situaciones imprevistas; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل مساعدة الأطراف ولا سيما في البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني، بما في ذلك تطوير خطط الطوارئ الوطنية؛
    6. Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, siga prestando asistencia a las Partes, en particular a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, para la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, incluida la elaboración de planes nacionales de emergencia; UN 6- يطلب إلى الأمانة، أن تقوم، بالتعاون مع مراكز اتفاقية بازل الإقليمية، بمواصلة مساعدة الأطراف، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ العناصر التوجيهية على الصعيد الوطني بما في ذلك وضع خطط الطوارئ الوطنية؛
    Pide a la secretaría que, en colaboración con los centros regionales del Convenio de Basilea, continúe prestando asistencia a las Partes, en particular a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, para la aplicación de los elementos de orientación a nivel nacional, incluida la elaboración de planes nacionales de emergencia; UN 5 - يطلب إلى الأمانة، أن تقوم، بالتعاون مع مراكز اتفاقية بازل الإقليمية، بمواصلة مساعدة الأطراف، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ العناصر التوجيهية على الصعيد الوطني بما في ذلك وضع خطط الطوارئ الوطنية؛
    En el párrafo 50 de los elementos de orientación, la Conferencia de las Partes, entre otras cosas, pidió a la secretaría que elaborara, junto con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y la Organización Mundial de Aduanas, un manual de capacitación básica para el personal que participara en actividades de prevención, detección y manejo del tráfico ilícito. UN ومن بين ما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 50 من العناصر التوجيهية أن تقوم الأمانة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للبوليس (الانتربول) والمنظمة العالمية للجمارك، بإعداد دليل للتدريب الأساسي من أجل العاملين في الكشف عن الاتجار غير المشروع والوقاية منه ومكافحته.
    Además, la Conferencia pidió a la secretaría que organizase seminarios de capacitación en cooperación, de ser viable, con otras organizaciones, organismos o programas internacionales para prestar asistencia a las Partes, en particular a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, en la aplicación de los elementos de orientación sobre la detección del tráfico ilícito aprobados por la Conferencia en su sexta reunión. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، دعا المؤتمر الأمانة إلى تنظيم حلقات تدريبية في تعاون، حيثما كان ذلك مجدياً عملياً، مع منظمات ووكالات أو برامج دولية أخرى لمساعدة الأطراف، ولا سيما البلدان النامية منها والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ العناصر التوجيهية بشأن كشف الاتجار غير المشروع التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more