Con objeto de verificar el cumplimiento de la presente Convención, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Esto significa que los componentes de la remuneración pensionable constarán de los elementos siguientes: | UN | ويعني ذلك أن مكونات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تتألف من العناصر التالية: |
Con objeto de garantizar la verificación del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | " ١ -١ ]من أجل ضمان التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Austria considera que esa convención podría elaborarse a partir de los elementos siguientes. | UN | ويمكن في رأي النمسا إرساء هذه الاتفاقية على العناصر التالية: |
El deber de vigilancia consta fundamentalmente de los elementos siguientes: | UN | ويستند التيقظ بشكل رئيسي إلى العناصر التالية: |
9. Una descripción de cómo se consideraron o trataron cada uno de los elementos siguientes en la elaboración del nivel de referencia de la gestión de bosques, teniendo en cuenta los principios que figuran en la decisión 16/CMP.1: | UN | 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1، |
Sustancias o mezclas explosivas de gran potencia, que contengan cualquiera de los elementos siguientes: | UN | المواد أو المخاليط الشديدة الانفجار، في أي شكل، التي تحتوي على أي من المركبات التالية: |
En el curso de sus deliberaciones, los Ministros tomaron nota de los elementos siguientes: | UN | وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية: |
Con objeto de garantizar la verificación del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ١-١ من أجل تأمين التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1. Con objeto de garantizar la verificación del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ١- من أجل تأمين التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1. Con objeto de garantizar la verificación del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ١- من أجل تأمين التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1. Con objeto de verificar el cumplimiento del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ١- من أجل تأمين التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة، ينشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1. Con objeto de verificar el cumplimiento del presente Tratado, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ١- من أجل تأمين التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة، ينشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Con objeto de verificar el cumplimiento de la presente Convención, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: | UN | ألف - عناصر نظام التحقق للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Se compone de los elementos siguientes: | UN | وهي تتألف من العناصر التالية: |
“En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un régimen de verificación que consta de los elementos siguientes: | UN | " تنشئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
La iniciativa consta de los elementos siguientes: | UN | وتتألف المبادرة من العناصر التالية: |
2. Decide asimismo que el mandato de la UNMISET conste de los elementos siguientes: | UN | 2 - يقرر أيضا أن تتكون ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من العناصر التالية: |
Así pues, el posible proyecto de decisión que examinaría el Consejo de Administración en su noveno período extraordinario de sesiones podría constar de los elementos siguientes: | UN | وعلى ذلك فمن الممكن أن يحتوي مشروع مقرر محتمل ينظر فيه مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية التاسعة على العناصر التالية: |
La India recomendaría que se enunciaran medidas concretas para lograr el objetivo del desarme nuclear sobre la base de los elementos siguientes: | UN | وتود الهند أن تقترح سرد خطوات ملموسة نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي استناداً إلى العناصر التالية: |
9. Una descripción de cómo se consideraron o trataron cada uno de los elementos siguientes en la elaboración del nivel de referencia de la gestión de bosques [, teniendo en cuenta los principios de la decisión 16/CMP.1, en particular el párrafo 1 d)]: | UN | 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات [، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1، وبخاصة الفقرة 1(د)]: |
Sustancias o mezclas explosivas de gran potencia, que contengan cualquiera de los elementos siguientes: | UN | المواد أو المخاليط الشديدة الانفجار، في أي شكل، التي تحتوي على أي من المركبات التالية: |
63. El Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: | UN | 63- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية: |
12. Decide que el Comité de Organización establezca el programa de la Comisión, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de que ésta se ocupe de forma equilibrada de las situaciones de países de distintas regiones de conformidad con los propósitos principales de la Comisión que se indican más arriba y sobre la base de los elementos siguientes: | UN | 12 - تقرر أن تقوم اللجنة التنظيمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق التوازن في التصدي للأوضاع في البلدان في مختلف مناطق العالم وفقا للغايات الرئيسية للجنة بناء السلام على النحو المنصوص عليه أعلاه، بوضع جدول أعمال للجنة بناء السلام يستند إلى ما يلي: |