"de los emiratos árabes unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإمارات العربية المتحدة
        
    • للإمارات العربية المتحدة
        
    • الإماراتية
        
    • اﻻمارات العربية المتحدة
        
    • والإمارات العربية المتحدة
        
    • بالإمارات العربية المتحدة
        
    • الإماراتي
        
    • في دولة الإمارات
        
    • في الإمارات
        
    • والامارات العربية المتحدة
        
    • دولة الإمارات العربية
        
    • لﻻمارات العربية المتحدة
        
    • لدولة الإمارات
        
    • من الإمارات
        
    • اﻹمارات العربية المتحدة الى
        
    La embarcación procedía del Iraq y navegaba bajo bandera de los Emiratos Árabes Unidos. UN وكان هذا اللنش قادماً من العراق ويرفع علم دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Informe complementario de los Emiratos Árabes Unidos UN تقرير تكميلي من الإمارات العربية المتحدة
    Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos; UN صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
    En un principio recayó sentencia favorable a los demandantes, posteriormente revocada por el Tribunal Supremo de los Emiratos Árabes Unidos. UN وصدر حكم أولي في صالح المدّعين، ولكن المحكمة العليا للإمارات العربية المتحدة نقضته لاحقاً.
    Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    A este respecto debe afirmarse que ni en la Constitución ni en la legislación de los Emiratos Árabes Unidos existe ningún obstáculo que impida la participación de la mujer en la vida política. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أنه لا يوجد ما يعيق المشاركة السياسية للمرأة الإماراتية من الناحية الدستورية والتشريعية.
    El Consejo escucha una declaración del representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الإمارات العربية المتحدة.
    Las instituciones bancarias de los Emiratos Árabes Unidos no establecen diferencias entre hombres y mujeres en relación con sus operaciones financieras. UN إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية.
    Fuerzas Armadas de los Emiratos Árabes Unidos UN القوات المسلحة لدولة الإمارات العربية المتحدة
    Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos UN لدولة الإمارات العربية المتحدة لدولة قطر
    Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos UN المندوب الدائم لدولة الإمارات العربية المتحدة
    Y para demostrar esto, podemos seguir el camino de los Emiratos Árabes Unidos. TED ولكي نوضح ذلك، يمكن أن نلاحظ طريقة دولة الإمارات العربية المتحدة
    En relación con el examen de este tema, deseo dar la palabra al representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN وفيما يتعلق بالنظر في هذا البند، أود أن أعطي الكلمة لممثل الإمارات العربية المتحدة.
    En explicación de voto, interviene antes de la votación el representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN أدلى ممثل الإمارات العربية المتحدة ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Donantes privados de los Emiratos Árabes Unidos UN 30 جهات خاصة في الإمارات العربية المتحدة 000 530
    Nota: No hay estimaciones del Banco Mundial respecto del INB de los Emiratos Árabes Unidos. a No se incluyen las contribuciones de autoasistencia. UN ملاحظة: لم ترد إشارة في تقديرات البنك الدولي إلى الدخل القومي الإجمالي للإمارات العربية المتحدة.
    Se concedieron derechos de caza a una empresa de los Emiratos Árabes Unidos en una zona en la que viven los hadzabe. UN وقد مُنِحت شركة تابعة للإمارات العربية المتحدة حقوق صيد في منطقة مأهولة بالهادزابي.
    Los datos obtenidos se analizarán posteriormente para valorar la huella nacional de los Emiratos Árabes Unidos. UN وسوف تخضع البيانات التي يستحصل عليها فيما بعد للتحليل من أجل إعداد سجل البصمة الوطني للإمارات العربية المتحدة.
    La Unión General de Mujeres representa a las mujeres de los Emiratos Árabes Unidos a través de su pertenencia a una serie de organizaciones, entre las que cabe destacar las siguientes: UN ويذكر أن الاتحاد النسائي العام ممثل المرأة الإماراتية عضو في عدد من المنظمات هي:
    Finalmente, se debe reafirmar el restablecimiento de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas de Abou Moussa y Tumb. UN كما يجب التأكيد كذلك على إعادة بسط سيادة اﻹمارات العربية المتحدة على جزر أبو موسى، وطنب الصغرى وطنب الكبرى.
    El proyecto obtuvo apoyo de los Emiratos Árabes Unidos, Francia y el Sudán. UN وأفاد المشروع من الدعم المقدم من فرنسا، والسودان، والإمارات العربية المتحدة.
    Excmo. Sr. Rakad Bin Salem Al-Rakad, Ministro de Obras Públicas y Vivienda de los Emiratos Árabes Unidos UN معالي السيد ركاد بن سالم الركاد، وزير الأشغال العامة والإسكان بالإمارات العربية المتحدة
    Por consiguiente, la sociedad de los Emiratos Árabes Unidos considera la educación familiar, la maternidad y la educación de los hijos una función y una responsabilidad sociales. UN وعليه؛ فإن المجتمع الإماراتي يعتبر أن التربية الأسرية والأمومة والطفولة وظيفة ومسؤولية مجتمعية.
    Los observadores de los Emiratos Árabes Unidos y Eslovenia formularon declaraciones. UN كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن سلوفينيا والامارات العربية المتحدة .
    por el Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos UN اﻷمين العام من المندوب الدائم لﻹمارات العربية المتحدة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de los Emiratos Árabes Unidos en Teherán y, con referencia a la nota de fecha 28 de enero de 1997 dirigida a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi por el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, tiene el honor de manifestar lo siguiente. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة اﻹمارات العربية المتحدة في طهران، وتتشرف، باﻹشارة الى المذكرة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة من وزارة الخارجية في اﻹمارات العربية المتحدة الى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي أن تفيد بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more