"de los estados miembros del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء في مجموعة
        
    • الدول اﻷعضاء في فريق
        
    • للدول الأعضاء في مجموعة
        
    Señala que las cuotas de los Estados miembros del Grupo de Río han sido las que más han aumentado desde 2000. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو هي التي عانت أكبر قدر من الزيادة في الأنصبة المقررة منذ سنة 2000.
    Reuniones, 13 de ellas en Tbilisi, cinco en las capitales de los Estados miembros del Grupo de Amigos, dos reuniones informativas en Nueva York y una en Bruselas UN اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل
    República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 UN الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21
    República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 UN الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21
    República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 UN الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21
    República Árabe Siria en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 21 UN الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة اﻟ 21
    Declaración Ministerial aprobada en la 37ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 UN الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77
    Declaración Ministerial aprobada en la 38ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 UN الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ببيان ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China, y de Turquía. UN أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، فضلا عن تركيا.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China. UN أدلى ببيان ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China y revisa oralmente el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ونقح مشروع القرار شفويا.
    El representante de Filipinas, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China, pidió a la Comisión que abordara esa cuestión a fin de garantizar la integridad del régimen de fiscalización internacional de drogas en su conjunto. UN وتحدث ممثل الفلبين نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين فطلب من اللجنة أن تعالج تلك المسألة من أجل ضمان سلامة النظام الدولي لمراقبة المخدرات بكامله.
    Con relación al programa por país para Côte d ' Ivoire, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa Occidental y otros Estados, indicó que había tomado nota de la información adicional suministrada por el UNFPA. UN وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لكوت ديفوار، تكلم أحد الوفود، باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقال إنه أحاط علما بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق.
    En ese contexto, quisiéramos mencionar la carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en la que se responde a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الرسالة التي وجهتها الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن استجابة للتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    Permítaseme expresar a la Embajadora Al-Khalifa la disposición de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe de colaborar de la manera más constructiva con ella para lograr un exitoso sexagésimo primer período de sesiones Asamblea General. UN ونود أن نعرب عن استعداد الدول الأعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي لكل تعاون بناء معها من أجل نجاح الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    En muchos de los Estados miembros del Grupo de Río las mujeres de las zonas rurales, en particular las mujeres indígenas, representan una parte considerable de la población y han hecho una aportación considerable al desarrollo. UN وأضافت أن المرأة الريفية بما في ذلك السكان الأصليين في كثير من الدول الأعضاء في مجموعة ريو تمثل جزءاً كبيراً من السكان، وقد قدمت مساهمة كبيرة إلى التنمية.
    Polonia también coopera en el marco del sistema de intercambio de información dirigido a proporcionar a los sistemas nacionales de control de los Estados miembros del Grupo de Suministradores Nucleares los medios para denegar los productos de doble uso. UN وتبدي بولندا أيضا تعاونها في إطار تبادل عناصر نظم المعلومات بقصد إعلام الدول الأعضاء في مجموعة موردي الأسلحة النووية بحالات الرفض المتعلقة بالمنتجات المزدوجة الاستخدام لنظام المراقبة الوطنية.
    Polonia también coopera en el marco del sistema de intercambio de información dirigido a proporcionar a los sistemas nacionales de control de los Estados miembros del Grupo de Suministradores Nucleares los medios para denegar los productos de doble uso. UN وتبدي بولندا أيضا تعاونها في إطار تبادل عناصر نظم المعلومات بقصد إعلام الدول الأعضاء في مجموعة موردي الأسلحة النووية بحالات الرفض المتعلقة بالمنتجات المزدوجة الاستخدام لنظام المراقبة الوطنية.
    También han realizado gestiones de esta índole con representantes de las partes en las capitales de algunos de los Estados miembros del Grupo de Minsk. UN واضطلع أيضا بعمل في هذا الاتجاه مع ممثلي اﻷطراف في عواصم بعض الدول اﻷعضاء في فريق مينسك.
    Por tanto, Kazajstán cifra grandes esperanzas en los resultados de la conferencia internacional de ministros de transporte de los Estados miembros del Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral, que ha de celebrarse en 2003 con la participación de representantes de organizaciones internacionales y países donantes. UN لذلك، فإن كازاخستان تعلِّق آمالها على نجاح نتائج المؤتمر الدولي لوزراء النقل للدول الأعضاء في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، المقرر أن ينعقد في عام 2003، بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية والبلدان المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more