Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Solo una respuesta conjunta de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales puede hacer frente a esa lacra internacional que afecta a todos. | UN | ولن يتم التعامل مع الآفة الدولية التي تؤثر على الجميع إلا باستجابة مشتركة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Además, el Consejo destacó la importancia de mejorar la conectividad por conducto de la Internet para todos los Estados Miembros, así como mejorar los vínculos de correo electrónico de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكد المجلس أيضا أهمية تحسين قدرة جميع الدول الأعضاء على الربط الإلكتروني من خلال شبكة الإنترنت وأهمية إقامة وصلات البريد الإلكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
:: Tres cursos del equipo de asistencia a la formación dirigidos a personal uniformado de los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | :: 3 دورات لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
3 cursos del equipo de asistencia a la formación dirigidos a personal uniformado de los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | 3 دورات لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
El número fue menor del previsto debido a que se recibieron menos solicitudes de los Estados Miembros y las organizaciones | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تضاؤل عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات |
En total se recibieron 41 informes de los Estados Miembros y las organizaciones regionales sobre esos temas. | UN | وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين. |
La mayoría de las medidas propuestas precisan financiación de los Estados Miembros y las organizaciones regionales, así como la cooperación de estos. | UN | وتتطلب معظم الإجراءات المقترحة التمويل من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، والتعاون فيما بينها. |
III. Respuestas al cuestionario de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes | UN | ثالثا - الردود الواردة على الاستبيان من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية |
III. COOPERACIÓN TÉCNICA de los Estados Miembros y las organizaciones INTERNACIONALES | UN | ثالثا - التعاون التقني المقدم من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
El Fondo Fiduciario, que se basa en las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como de particulares, no recibió contribución alguna durante el período que abarca el presente informe. | UN | أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
El presente documento recoge la información recibida de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales hasta el 24 de noviembre de 2000. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات وردت من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
III. COOPERACIÓN TÉCNICA de los Estados Miembros y las organizaciones INTERNACIONALES 15 - 45 7 | UN | ثالثا - التعاون التقني المقدم من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 7 |
Por consiguiente, los inspectores quisieran recordar algunas de ellas en el presente informe a fin de señalar a la atención de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas los problemas constantes y persistentes relacionados con los planes de seguro médico del personal. | UN | وبالتالي، يود المفتشان الإشارة إلى بعض منها في هذا التقرير، بهدف استرعاء انتباه الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاكل الملحة والمستمرة المتعلقة بخطط التأمين الصحي للموظفين. |
Esta lista es indicativa y se podrán añadir nuevos temas en función de los intereses de los Estados Miembros y las organizaciones participantes. | UN | 13 - والقائمة أعلاه إرشادية ويمكن أن تضاف إليها بنود جديدة لتعكس مجالات الاهتمام الجديدة للدول الأعضاء والمنظمات المشاركة. |
En las últimas décadas, con el apoyo de los Estados Miembros y las organizaciones de la sociedad civil, las Naciones Unidas se habían esforzado por crear un entorno de paz, en el que todas las personas pudieran disfrutar plenamente de sus derechos humanos fundamentales. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، عملت الأمم المتحدة، بدعم من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، على تهيئة بيئة سلمية يتمتع فيها جميع الأشخاص تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية الأساسية. |
11. Afirma que las medidas impuestas en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992) y desarrolladas en los párrafos 1 y 2 de la resolución 1425 (2002) no serán aplicables a las armas y el equipo militar destinados para uso exclusivo de los Estados Miembros y las organizaciones regionales que adopten medidas de conformidad con el párrafo 6 supra; | UN | 11 - يؤكد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والتي ترد بمزيد من التفصيل في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) لا تنطبق على الأسلحة والمعدات العسكرية المقرر حصر استخدامها على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تتخذ تدابير وفقا للفقرة 6 أعلاه؛ |
El Comité, con la asistencia de la Dirección Ejecutiva, invitará a los funcionarios competentes de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a que se dirijan al Comité respecto a cuestiones temáticas o regionales relacionadas con la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | 10 - وستدعو اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، المسؤولين المعنيين في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى مخاطبة اللجنة بشأن القضايا المواضيعية أو الإقليمية المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
10. Encomia los esfuerzos de los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia y, especialmente, los esfuerzos de los países limítrofes para prestar asistencia a los refugiados liberianos; | UN | ١٠ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية من أجل تقديم المساعدة الانسانية الطارئة، وبخاصة على الجهود التي تقوم بها البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
III. ACTIVIDADES de los Estados Miembros y las organizaciones INTERNACIONALES EN MATERIA DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y COOPERACIÓN | UN | ثالثاً- أنشطة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في مجال بناء القدرات والتعاون التقني 11-62 9 |
A fin de cumplir con transparencia su papel como centro de intercambio de información, el Comité siguió publicando en su sitio web las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y las organizaciones subregionales, así como las ofertas de asistencia de los Estados Miembros y diversas organizaciones internacionales, regionales y subregionales, entre otras entidades. | UN | 18 - وما فتئت اللجنة، في إطار دورها كمركز لتبادل المعلومات، تنشر على موقعها الشبكي طلبات المساعدة الواردة إليها من الدول الأعضاء ومن المنظمات دون الإقليمية، وكذلك عروض المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء ومن عدد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أو غيرها من الكيانات. |