Es también necesario que los organismos especializados proporcionen más asistencia en la preparación de los informes de los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي أيضا للوكالات المتخصصة أن تقدم المزيد من المساعدة في إعداد تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité se remite habitualmente a esas recomendaciones cuando examina los informes de los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención de los Derechos del Niño. | UN | وترجع اللجنة باستمرار إلى هذه التوصيات عند نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل. |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre los criterios relativos a las contribuciones voluntarias a la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية |
Se presentaría un informe anual a la Reunión de los Estados Partes sobre el estado del fondo. | UN | ومن المفروض أن يُقدّم تقرير سنوي إلى اجتماع الدول الأطراف عن وضع الصندوق. |
Grupo de trabajo oficioso de la Mesa de la 19ª Reunión de los Estados Partes sobre el volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري |
D. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité | UN | تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre los criterios relativos a las contribuciones voluntarias a la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión | UN | مشروع قرار صادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان |
(véase PICNIC/2002/2/Add.3) II. Proyecto de recomendación de la Asamblea de los Estados Partes sobre la disposición de los asientos para los Estados Partes | UN | الثاني - مشروع تقرير مقدم من الفريق العامل، مشروع توصية مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن ترتيبات جلوس الدول الأطراف |
Proyecto de recomendación de la Asamblea de los Estados Partes sobre la disposición de los asientos para los Estados Partes | UN | مشروع توصية مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن ترتيبات جلوس الدول الأطراف |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la aprobación del presupuesto para el primer ejercicio financiero y financiación de las consignaciones para el primer ejercicio financiero | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اعتمادات ميزانية الفترة المالية الأولى وتمويل الاعتمادات للفترة المالية الأولى |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el Fondo de Operaciones para el primer ejercicio financiero | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن صندوق رأس المال المتداول للفترة المالية الأولى |
El Consejo de Dirección informará cada año a la Asamblea de los Estados Partes sobre las actividades y los proyectos del Fondo. | UN | ويقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه. |
:: Informe presentado por el Secretario General en virtud del artículo 319 para información de los Estados Partes sobre cuestiones de carácter general, de interés para los Estados partes, que hayan surgido con respecto a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | :: تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العام التي تهم الدول الأطراف والتي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
El Gobierno está igualmente dispuesto a acoger positivamente las observaciones que haga el Comité encargado del examen de los informes de los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | والحكومة مستعدة أيضا للتقبل الإيجابي للملاحظات التي ستبديها اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elementos que se podrían incluir en el proyecto de decisión de la 20ª Reunión de los Estados Partes sobre el volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري |
La Reunión de los Estados Partes decidió también que el Secretario informara a la 14ª Reunión de los Estados Partes sobre todas las medidas adoptadas de conformidad con la decisión. | UN | ويقـرر اجتماع الدول الأطراف أيضا أن يرفـع المسجل تقريرا إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف بشأن أي إجراء يتم اتخاذه عمـلا بالمقـرر. |
D. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales del Comité | UN | تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة |
" Ninguna de las disposiciones de la presente Convención podrá interpretarse en un sentido que afecte en modo alguno a las disposiciones legales de los Estados Partes sobre la nacionalidad, ciudadanía o naturalización, siempre que tales disposiciones no establezcan discriminación contra ninguna nacionalidad en particular. " | UN | " يحظر تفسير أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية بما ينطوي على أي مساس بالأحكام القانونية السارية في الدول الأطراف فيما يتعلق بالجنسية أو المواطنة أو التجنس، شرط خلو هذه الأحكام من أي تمييز ضد أية جنسية معينة " . |
Habiendo examinado los informes de los Estados Partes sobre la manera en que se define la condición de miembro de un determinado grupo o grupos raciales o étnicos, | UN | وقد نظرت في التقارير المقدمة من دول أطراف والتي تتضمن معلومات عن الطرق التي تُحدّد بها هوية الأفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة، |
En algunos casos, el Comité recibe, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 de su reglamento revisado, comentarios de los Estados Partes sobre sus observaciones finales y respuestas a las cuestiones indicadas por el Comité. Esos comentarios se publican en forma de documento. | UN | وفي بعض الحالات، تلقت اللجنة من الدول الأطراف المعنية تعليقات على ملاحظاتها الختامية وردوداً على الشواغل التي أثارتها اللجنة بموجب الفقرة 5 من المادة 71 من نظامها الداخلي المنقح، وصدرت هذه التعليقات والردود في شكل وثائق. |
V. Comentarios de los Estados Partes sobre las observaciones finales aprobadas por el Comité 40 | UN | الخامس - تعليقات من الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة 47 |
Además, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte indicó que procedería a analizar los datos recabados de este proyecto, formular recomendaciones para las futuras tareas sobre la base de este análisis e informar a la Décima Reunión de los Estados Partes sobre los resultados del mismo y sobre las próximas medidas. | UN | وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أيضاً إلى أنها ستحلل الآن البيانات التي جمعت من هذا المشروع، وتقدم توصيات بشأن العمل المقبل استناداً إلى هذا التحليل، وترفع إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً عما يخلص إليه هذا التحليل من نتائج والإجراءات المتفق عليها. |
Recomendación general V Presentación de informes de los Estados Partes sobre sus obligaciones (artículo 7 de la Convención) | UN | التوصية العامة الخامسة التزامات الدول الأطراف المتعلقة بتقديم التقارير |