A este respecto, se seguirá el precedente del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وفي هذا الصدد، يجري السير على السابقة المتبعة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Informe del Secretario General sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos: información y observaciones recibidas de los gobiernos | UN | تقرير الأمين العام عن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا: التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
Por tanto, sería poco juicioso avanzar demasiado en el tema de la responsabilidad antes de que se adopte medida alguna definitiva respecto a la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ولذلك، قد لا يكون من المستصوب المضي إلى حد بعيد في موضوع المسؤولية قبل اتخاذ أي إجراء محدد بالنسبة لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
También en este caso la disposición se toma del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ومع ذلك، يجري استقاء هذا الحكم مرة أخرى من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا. |
Observando que el tema de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Se debería apoyar el enfoque general de la Comisión en el examen de esta cuestión, en particular la decisión de emplear como base sus artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | والمنهج العام الذي تتبعه لجنة القانون الدولي عند النظر في هذا الموضوع يستحق التأييد، لا سيما قرارها اعتبار المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا أساسا لعملها. |
Apoyamos la orientación general de los artículos y consideramos lógica la opción de la Comisión de basarse, en principio, en el criterio seguido en los artículos sobre responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ونؤيد المنطلق العام للمواد ونرى أن اختيار اللجنة الاعتماد من حيث المبدأ على النهج المتبع في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا هو اختيار منطقي. |
El proyecto de artículos no debería pues establecer simplemente un paralelo con las normas establecidas respecto de los Estados en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ولهذا، ينبغي ألا تطابق مشاريع المواد ببساطة القواعد الموضوعة بشأن الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
80. Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos | UN | 80 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos [78] | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً [78] |
Por lo tanto, podría ser poco juicioso avanzar demasiado en el tema de la responsabilidad mientras no se adoptara ninguna medida definitiva respecto a la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ومن ثم فالحكمة تقتضي عدم الخوض كثيرا في موضوع المسؤولية طالما لم يتخذ إجراء نهائي حاسم بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
1) En 2001, la Comisión de Derecho Internacional aprobó un articulado sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | 1 - في عام 2001، اعتمدت لجنة القانون الدولي مجموعة من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos: informe de la Sexta Comisión (A/62/446) [78] | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً: تقرير اللجنة السادسة (A/62/446) [78] |
3. Relación con la responsabilidad del Estado Algunas delegaciones se mostraron partidarias de incluir un principio en el que se dejara claro que los proyectos de principio no afectaban a los derechos y obligaciones de las partes en virtud de las normas del derecho internacional general relativas a la responsabilidad internacional de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | 96 - لاحظت بعض الوفود أنها سترحب بإدراج مبدأ ينص بوضوح على أن مشاريع المبادئ لا تمس بحقوق والتزامات الأطراف بموجب قواعد القانون الدولي العمومي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا. |
La futura labor de codificación y desarrollo de las normas sobre la protección diplomática debe encaminarse a hacer que las disposiciones pertinentes de los artículos relativos a la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos sea aplicable específicamente a la protección diplomática. | UN | وينبغي أن يهدف استمرار تدوين وتطوير قواعد الحماية الدبلوماسية إلى جعل أحكام المواد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً تنطبق تحديداً على الحماية الدبلوماسية. |
Sin embargo, este principio no contradice al principio de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | بيد أن ذلك المبدأ لا يتعارض مع مبدأ مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |