"de los estados que no son miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول غير الأعضاء
        
    • والدول غير الأعضاء
        
    • الدول التي ليست أعضاء
        
    • لغير الأعضاء
        
    • للدول غير الأعضاء
        
    Responsabilidad de los Estados que no son miembros de la organización internacional UN `3 ' مسؤولية الدول غير الأعضاء في منظمة دولية
    Asimismo, se pide al Consejo de Seguridad que adapte sus métodos de trabajo a fin de aumentar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor. UN ومطلوب من مجلس الأمن أيضا أن يكيف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في عمله.
    Disposición de los asientos de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad que han sido invitados a hacer uso de la palabra en las sesiones del Consejo. UN ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته.
    También se hizo hincapié en la necesidad de abordar los problemas de incumplimiento por los miembros y no miembros cooperantes, y las actividades pesqueras de los Estados que no son miembros, que seguían socavando la eficacia de las medidas de conservación y ordenación que se han adoptado. UN وأكد المؤتمر أيضا الحاجة إلى معالجة مشاكل عدم امتثال الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المتعاونة، والصيد الذي تمارسه الدول غير الأعضاء، والذي ما فتئ يقوض فعالية التدابير المعتمدة للحفظ والإدارة.
    Apreciamos los esfuerzos que ha realizado para contribuir a la encomiable tendencia que ha surgido recientemente en lo que concierne al funcionamiento del Consejo, y que apunta a una mayor transparencia y a una mayor preocupación por los intereses de los Estados que no son miembros del Consejo. UN وإننا نقدر جهوده التي بذلها لﻹسهام في هذا الاتجاه الجدير بالثناء في اﻵونة اﻷخيرة، في مجال أداء المجلس، من أجل مزيد من الشفافية والاهتمام بمصالح الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    La activa participación de los Estados que no son miembros en las deliberaciones sustantivas del Consejo de Seguridad es un paso importante para hacer que la labor del Consejo sea más abierta, eficaz, transparente y representativa. UN المشاركة الفعلية لغير الأعضاء في المناقشات الموضوعية التي يجريها مجلس الأمن خطوة مهمة نحو جعل أعمال المجلس أكثر انفتاحا وفعالية وأكثر شفافية وتمثيلا
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor de los Estados que no son miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    En este sentido, será necesario adaptar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad aumentando la participación de los Estados que no son miembros del Consejo. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري أن تتكيف أساليب عمل المجلس بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Una mayor participación de los Estados que no son miembros y más posibilidades de que éstos accedan al Consejo sin duda reforzarían la paz y la seguridad internacionales. UN إن تعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس ووصولها إليه سيكون بالتأكيد تعزيزا للسلم والأمن الدوليين.
    Cuando reanudemos la sesión, abordaremos otras cuestiones, como la agenda y la participación en la labor de la Conferencia de los Estados que no son miembros de ésta. UN ولدى استئناف الجلسة، ستناول مسائل أخرى، بما فيها جدول الأعمال ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر في أعماله.
    Nos comprometimos a aumentar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo y a mejorar su rendición de cuentas. UN والتزمنا بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس وبتحسين مساءلته.
    La reunión estará abierta a la participación de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Pidieron una mayor participación de los Estados que no son miembros del Consejo en las consultas plenarias oficiosas, sobre todo cuando el Consejo se ocupa de cuestiones que les conciernen directamente. UN ودعا هؤلاء إلى قدر أكبر من مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في المشاورات العامة غير الرسمية، وبالأخص عندما ينظر المجلس في مسائل تعني تلك الدول بشكل مباشر.
    La transparencia, la rendición de cuentas y una participación más significativa de los Estados que no son miembros del Consejo son de importancia decisiva para que éste pueda verdaderamente actuar en nombre de todos los Miembros, como se estipula en la Carta. UN إن الشفافية والخضوع للمساءلة وزيادة المشاركة من جانب الدول غير الأعضاء في المجلس تكتسي أهمية حاسمة لتمكينه من التصرف بحق بالنيابة عن الأعضاء، كما يقتضيه الميثاق.
    Los magistrados que reciban una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados que no son miembros que mantienen misiones permanentes de observación ante la Sede las Naciones Unidas serán declarados electos. UN ويُعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أغلبية مطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    Los magistrados que reciban una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados que no son miembros que mantienen misiones permanentes de observación ante la Sede las Naciones Unidas serán declarados electos. UN ويُعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أغلبية مطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    Los magistrados que reciban una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados que no son miembros que mantienen misiones permanentes de observación ante la Sede de las Naciones Unidas serán declarados electos. UN ويُعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أغلبية مطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    La puesta en práctica de esta idea y el logro de una mayor transparencia en la labor del Consejo permitirá una participación más activa de los Estados que no son miembros del Consejo en las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وعند وضع هذه الفكرة موضع التنفيذ، مع توفير مزيد من الشفافية في أعمال المجلس، يلاحظ أن الدول التي ليست أعضاء بالمجلس سوف تتشجع على تعزيز جهودها الرامية إلى صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Las contribuciones de los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas se anotan en la cuenta de ingresos varios de la Organización. UN 339 - مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة تعتبر إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Las contribuciones de los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas se anotan en la cuenta de ingresos varios de la Organización. UN 397- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    La participación activa de los Estados que no son miembros en las deliberaciones sustantivas del Consejo de Seguridad es un paso importante para hacer que la labor del Consejo sea más abierta, eficaz, transparente y representativa. UN المشاركة الفعلية لغير الأعضاء في المناقشات الموضوعية التي يجريها مجلس الأمن خطوة مهمة نحو جعل أعمال المجلس أكثر انفتاحا وفعالية وأكثر شفافية وتمثيلا.
    Los proyectos de resolución en su versión provisional han de ponerse a disposición de los Estados que no son miembros del Consejo cuando se celebren consultas plenarias o al día siguiente. UN مشاريع القرارات في شكلها المؤقت التي سيجري إتاحتها للدول غير الأعضاء في المجلس وقت إجراء المشاورات بكامل هيئته أو في اليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more