"de los estados unidos de américa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    • الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية الداعية
        
    • عن الولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    • الأمريكية الصادرة في
        
    Tomando nota de la sorprendente y preocupante decisión de los Estados Unidos de América de retirarse del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático, después de haberlo firmado, UN أخذ علما بالقرار المفاجئ والمقلق الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية والقاضي بانسحابها من بروتوكول كيوتو حول التقلبات المناخية بعد أن كانت قد وقعت عليه حسب الأصول.
    En este sentido Chile aprecia la iniciativa del Presidente de los Estados Unidos de América de convocar una cumbre sobre seguridad nuclear. UN وفي هذا الصدد، تعرب شيلي عن تقديرها لمبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الداعية إلى عقد مؤتمر قمة بشأن الأمان النووي.
    3. Observa que la Federación de Rusia ha puesto en marcha procedimientos internos encaminados a ratificar los protocolos apropiados del Tratado de Pelindaba, y observa también el positivo anuncio de los Estados Unidos de América de su intención de iniciar el proceso de ratificación de los protocolos de los Tratados de Pelindaba y Rarotonga; UN 3 - تلاحظ أن الاتحاد الروسي قد شرع في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على البروتوكولات المناسبة لمعاهدة بليندابا، وتلاحظ أيضا الإعلان الإيجابي الصادر عن الولايات المتحدة الأمريكية بشأن اعتزامها الشروع في عملية التصديق على بروتوكولات معاهدتي بليندابا وراروتونغا؛
    En 2011, los Estados Unidos también iniciaron un examen de la Política Nacional de Transporte Espacial, que se basa en los principios y objetivos establecidos en la Política Espacial Nacional de los Estados Unidos de América de junio de 2010. UN وفي عام 2011، بدأت الولايات المتحدة أيضا باستعراض للسياسة الوطنية في مجال النقل الفضائي، التي تستند إلى المبادئ والأهداف المحددة في السياسة الفضائية الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية الصادرة في حزيران/يونيه 2010().
    Tomando nota de la sorprendente y preocupante decisión de los Estados Unidos de América de retirarse del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático, después de haberlo firmado, UN أخذ علما بالقرار المفاجئ والمقلق الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية والقاضي بانسحابها من بروتوكول كيوتو حول التقلبات المناخية بعد أن كانت قد وقعت عليه حسب الأصول.
    Tomando nota de la decisión sorprendente y preocupante de los Estados Unidos de América de retirarse del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático después de haberlo firmado, UN إذ يأخذ علما بالقرار المفاجئ والمقلق الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية والقاضي بانسحابها من بروتوكول كيوتو حول التغيرات المناخية بعد أن كانت قد وقعت عليه.
    En este sentido Chile aprecia la iniciativa del Presidente de los Estados Unidos de América de convocar una cumbre sobre seguridad nuclear. UN وفي هذا الصدد، تعرب شيلي عن تقديرها لمبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الداعية إلى عقد مؤتمر قمة بشأن الأمان النووي.
    3. Observa que la Federación de Rusia ha puesto en marcha procedimientos internos encaminados a ratificar los protocolos apropiados del Tratado de Pelindaba, y observa también el positivo anuncio de los Estados Unidos de América de su intención de iniciar el proceso de ratificación de los protocolos de los Tratados de Pelindaba y Rarotonga; UN 3 - تلاحظ أن الاتحاد الروسي قد شرع في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على البروتوكولات المناسبة لمعاهدة بليندابا(6)، وتلاحظ أيضا الإعلان الإيجابي الصادر عن الولايات المتحدة الأمريكية بشأن اعتزامها الشروع في عملية التصديق على بروتوكولات معاهدتي بليندابا(6) وراروتونغا(4)؛
    b) Cita de la Revisión de la política nuclear de los Estados Unidos de América de abril de 2010: " los Estados Unidos sólo considerarían la posibilidad de utilizar armas nucleares en circunstancias extremas para defender sus intereses vitales o los de sus aliados y asociados " . UN (ب) اقتباس من مجلة السياسة النووية الأمريكية الصادرة في نيسان/أبريل 2010: " إن الولايات المتحدة لن تفكر في استخدام الأسلحة النووية إلا في الظروف القصوى للدفاع عن مصالحها الحيوية أو مصالح حلفاءها وشركاءها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more