"de los estados unidos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة عن
        
    • من الوﻻيات المتحدة بشأن
        
    • للوﻻيات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة إزاء
        
    • الوﻻيات المتحدة الخاصة
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    • الولايات المتحدة فيما يتعلق
        
    • في الوﻻيات المتحدة على
        
    • آراء أخرى للوﻻيات المتحدة عن
        
    • للولايات المتحدة المعنية
        
    • للولايات المتحدة على
        
    • من الولايات المتحدة حول
        
    • اﻷمريكية بشأن
        
    Agradezco esta oportunidad de exponer el punto de vista de los Estados Unidos sobre esta importante medida del proceso de reforma. UN وإنني ممتنــة على إتاحــة هذه الفرصة لي ﻷعرض وجهة نظر الولايات المتحدة بشأن هذه الخطوة الهامــة في عملية اﻹصلاح.
    Propuesta de los Estados Unidos sobre los artículos 18 y 23 UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادتين ٨١ و ٣٢
    En otra audiencia celebrada el mismo año, el entonces Comisionado Residente de Puerto Rico en Washington declaró que el proyecto no alteraba el poder soberano del Congreso de los Estados Unidos sobre Puerto Rico, dimanante del Tratado de París. UN وفي جلسة استماع أخرى عقدت في نفس تلك السنة صرح مفوض بورتوريكو المقيم في ذلك الوقت، في واشنطن بأن المشروع لا يغير السلطة السيادية لكونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو المنبثقة عن معاهدة باريس.
    Se dispone de información adicional de los Estados Unidos sobre la eliminación del mercurio en las pilas miniatura. UN وثمة معلومات إضافية متاحة من الولايات المتحدة عن معالجة الزئبق في البطاريات المصغرة.
    Nuestra delegación agradece la oportunidad de compartir la posición de los Estados Unidos sobre esta importante cuestión. UN ويقدر وفدنا هذه الفرصة لمشاطرة موقف الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة الهامة.
    Propuesta de los Estados Unidos sobre el artículo 19 UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادة ٩١
    Propuesta de los Estados Unidos sobre el artículo 4 bis UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادة ٤ مكررا
    Su delegación apoya la declaración de los Estados Unidos sobre la financiación y sobre la propuesta de Egipto. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    Por otra parte, la transacción no representa un cambio en la postura de los Estados Unidos sobre el tema. UN وفضلا عن ذلك، فإن التسوية لا تمثل تحولا في موقف الولايات المتحدة بشأن هذه القضية.
    Su delegación apoya la declaración de los Estados Unidos sobre la financiación y sobre la propuesta de Egipto. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    :: Un volumen de los exportaciones superior al previsto gracias a la Ley de los Estados Unidos sobre Crecimiento y Oportunidad en África; UN :: صادرات أعلى مما كانت متوقعة بموجب قانون الولايات المتحدة بشأن نمو أفريقيا وفرصها؛
    Los funcionarios de inmigración han recibido capacitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre investigación de fraudes de documentos de viaje. UN وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية.
    Observaciones de los Estados Unidos sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la CNUDMI UN ملاحظات الولايات المتحدة على القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها
    En los informes de los Estados Unidos sobre los distintos tratados se hace referencia a otras: UN أما القوانين الأخرى فيُشار إليها في تقارير الولايات المتحدة عن كل معاهدة على حدة:
    Esa tolerancia religiosa es internacionalmente reconocida y el Gobierno se refiere al reconocimiento de este hecho en el informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre la libertad religiosa. UN ويقر المجتمع الدولي بوجود هذا التسامح الديني. وتشير الحكومة إلى أن تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الحرية الدينية يعترف بذلك.
    Los tres pilares de la política de los Estados Unidos sobre la cuestión son los criterios de que existe una sola China, que los problemas bilaterales entre la República Popular de China y Taiwán deben resolverse pacíficamente y que cualquier cuestión pendiente entre ambas partes debe resolverse mediante el diálogo. UN وذكر الأسس الثلاثة التي تقوم عليها سياسة الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة وهي أن هناك صينا واحدة، وأن المشاكل بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان يجب أن يحل سلميا وأن أي قضايا عالقة بينهما يجب أن تحل بالحوار.
    Expondré el punto de vista de los Estados Unidos sobre estas dos cuestiones, y confío en que otros Estados hagan lo propio, a fin de poder avanzar hacia el acercamiento de las posiciones. UN وسوف أعرض عليكم وجهة نظر الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هاتين المسألتين وآمل أن تقوم الدول الأخرى بنفس الشيء حتى يمكننا مباشرة أعمالنا بهدف تضييق نطاق اختلافاتنا.
    También expresamos nuestra grave preocupación por la declaración conjunta que han formulado varios altos cargos de los Estados Unidos sobre la posible reanudación de sus ensayos nucleares. UN ونعرب أيضاً عن قلقنا الشديد إزاء البيان المشترك الذي أدلى به مسؤولون كبار في الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعودة المحتملة إلى التجارب النووية.
    Comité de la Conferencia Judicial de los Estados Unidos sobre códigos de conducta, 1987–1992 UN لجنة المؤتمرات القضائية للولايات المتحدة المعنية بمدونات قواعد السلوك، ١٩٨٧-١٩٩٢
    El propósito del acuerdo es crear un marco para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y las ventajas recíprocas, teniendo en cuenta las nuevas tendencias y enfoques de las actividades espaciales en las condiciones actuales. UN وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة.
    Zimbabwe celebra también la importante información facilitada por el Sr. Frank Rose, de los Estados Unidos, sobre la política espacial de su país. UN ويرحب بلدي أيضاً بالإحاطة الإعلامية الهامة التي قدمها السيد فرانك روز من الولايات المتحدة حول سياسة بلاده الوطنية المتعلقة بالفضاء.
    43. El representante de la Federación de Rusia dijo que recientemente los medios de comunicación de los Estados Unidos habían publicado información relativa a un programa que estaba estudiando el Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre el uso de automóviles. UN ٤٣ - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن وسائط اﻹعلام الجماهيري في الولايات المتحدة عرضت مؤخرا معلومات عن برنامج تعده وزارة الخارجية اﻷمريكية بشأن استعمال السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more