Alinear el plazo con los artículos 21 y 32 de los Estatutos de la Caja, que fueron modificados en 1998. | UN | لمواءمة الحد الزمني مع المادتين 21 و 32 من النظام الأساسي للصندوق، اللتين عُدلتا في عام 1998. |
Se necesitaba la aprobación del Comité Mixto antes de presentar el acuerdo a la Asamblea General para obtener su asentimiento, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13 de los Estatutos de la Caja. | UN | وطلبت موافقة الصندوق قبل تقديم اتفاق النقل إلى الجمعية العامة للموافقة عليه بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق. |
En el artículo 6 de los Estatutos de la Comisión se estipula que al menos un comisionado de cada región ha de ser una mujer. | UN | وأصبحت المادة 6 من النظام الأساسي للجنة الاتحاد الأفريقي تنص الآن على أن يكون مفوض واحد على الأقل من كل منطقة امرأة. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la solicitud del Comité Mixto de que el Consejero Médico estudie la posibilidad de establecer una norma para los reconocimientos médicos a efectos de la afiliación a la Caja según lo dispuesto en el artículo 41 de los Estatutos de la Caja. | UN | تتفق اللجنة الاستشارية مع طلب مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بأن ينظر المستشار الطبي في إمكانية وضع معيار موحد لإجراء الفحوص الطبية من أجل الاشتراك في الصندوق وفقا للمادة 41 من نظامه الأساسي. |
La obligación financiera del ACNUR respecto de la Caja consiste en una aportación obligatoria, a la tasa fijada por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que cubrir con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق. |
El artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dice así: | UN | ١ - تنص المادة ٢٠ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على ما يلي: |
No se requerían pagos para enjugar déficit con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja al 31 de diciembre de 1999. | UN | ولا يوجد ما يستلزم دفعات عن العجز بمقتضى المادة 26 من لوائح الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
El artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dispone lo siguiente: | UN | 1 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي: |
Más concretamente, el demandante había impugnado las tasas de acumulación aplicadas a sus años de aportación conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de los Estatutos de la CCPPNU. | UN | وقد طعن مقدم الدعوى على وجه التحديد في المعدل التراكمي الذي استخدم لحساب سنوات مدة خدمته المشمولة بالاشتراكات، بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق. |
El artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dispone lo siguiente: | UN | 1 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي: |
Artículo 12 de los Estatutos de la Federación de Colegios de Abogados del Japón | UN | المادة 12 من النظام الأساسي للاتحاد الياباني لنقابات المحامين |
El artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dispone lo siguiente: | UN | 1 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي: |
Asimismo, el grupo de trabajo examinó en principio la cuestión del período que da derecho a afiliarse, según se establece en el artículo 21 de los Estatutos de la Caja. | UN | كما نظر الفريق العامل، كمسألة مبدأ، في فترة الأهلية المنصوص عليها في المادة 21 من النظام الأساسي للصندوق. |
En él figuraba también la lista completa de los 19 acuerdos de transmisión celebrados de conformidad con el artículo 13 de los Estatutos de la Caja. | UN | كما تضمنت قائمة كاملة باتفاقات النقل الـ 19 التي أبرمت عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق. |
Exposición sobre la solvencia actual de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2001 para cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 26 de los Estatutos de la Caja | UN | السابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من نظامه الأساسي |
El Comité decidió que la CCPPNU debería registrar, a los fines de determinar los derechos a recibir prestaciones de pensión de la CCPPNU, en particular conforme a los artículos 34 y 35 de los Estatutos de la CCPPNU, el estatuto personal de un afiliado según lo haya reconocido e informado a la Caja la organización empleadora del afiliado. | UN | 230 - وقرر المجلس أن على الصندوق أن يسجل الحالة الشخصية للمشتركين كما تعترفُ بها المنظمة التي يعمل فيها المشترك وتبلغُ بها الصندوقَ، لغرض تحديد الاستحقاقات من المعاش التقاعدي بالصندوق، لا سيما بموجب المادتين 34 و 35 من نظامه الأساسي. |
f) La Comisión Consultiva está de acuerdo con la solicitud del Comité Mixto de Pensiones de que el Consejero Médico estudie la posibilidad de establecer una norma para los reconocimientos médicos a efectos de la afiliación a la Caja según lo dispuesto en el artículo 41 de los Estatutos de la Caja (párr. 18). | UN | (و) تتفق اللجنة الاستشارية مع طلب مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بأن ينظر المستشار الطبي في إمكانية وضع معيار موحد لإجراء الفحوص الطبية من أجل الاشتراك في الصندوق وفقا للمادة 41 من نظامه الأساسي (الفقرة 18). |
Las obligaciones financieras de la organización con la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas están compuestas por su contribución establecida por mandato según la tasa fijada por la Asamblea General, junto con la cantidad proporcional de los pagos que puedan corresponderle para enjugar cualquier déficit actuarial en virtud del artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | ويتألف الالتزام المالي للمكتب تجاه الصندوق من اشتراكه الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق. |
La obligación financiera del ACNUR respecto de la Caja consiste en una aportación obligatoria, a la tasa fijada por la Asamblea, así como la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que cubrir con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | ويتألف الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق. |
El artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dice así: | UN | ١ - تنص المادة ٢٠ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على ما يلي: |
b). Copia de los Estatutos de la entidad, en los cuales se debe establecer que se podrán abrir sucursales en otros países. | UN | (ب) نسخة من لوائح الهيئة، التي يتعين أن يكون مقررا فيها أنه يمكن للهيئة فتح فروع في بلدان أخرى؛ |
9. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y pronunciarse sobre las apelaciones contra las decisiones del Comité Permanente que actúe en nombre del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en que se aleguen incumplimientos de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, presentadas por: | UN | 9 - تختص محكمة الاستئناف بالنظر والبت في دعوى استئناف قرار صادر عن اللجنة الدائمة العاملة باسم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يدعى فيها مخالفة القرار للنظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشــات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ويقوم برفعها: |
En consecuencia, al 31 de diciembre de 1993, no se requieren pagos para enjugar déficit en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | وبالتالي، فليس هناك أي حاجة، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لسد أي نقص في المدفوعات بموجب المادة ٢٦ من النظام اﻹداري للصندوق. |
El Comité Mixto también afirmó que esperaba que la Caja se encargara de elaborar el mandato junto con la Junta de Auditores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de los Estatutos de la Caja. | UN | وأعرب المجلس أيضاً عن أمله في أن يحدد الصندوق ولاية مجلس مراجعي الحسابات وفقاً لما تقتضيه المادة 14 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق. |