"de los fondos y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للصناديق والبرامج
        
    • الصناديق والبرامج
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • الخاصة بالصناديق والبرامج
        
    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • لهذه الصناديق أو البرامج
        
    • لصناديق وبرنامج
        
    • للصندوق والمنظمة والبرنامجين
        
    • برامج وصناديق
        
    • برنامج وصندوق
        
    • على اﻷموال والبرامج
        
    La OSSI mejoraría el mecanismo de supervisión de los fondos y programas sólo en las esferas en que éstos no tuviesen la capacidad necesaria. UN كما أن المكتب لن يعزز آلية المراقبة للصناديق والبرامج إلا في المجالات التي لا تتوفر لديها القدرة على أداء العمل.
    La OSSI mejoraría el mecanismo de supervisión de los fondos y programas sólo en las esferas en que éstos no tuviesen la capacidad necesaria. UN كما أن المكتب لن يعزز آلية المراقبة للصناديق والبرامج إلا في المجالات التي لا تتوفر لديها القدرة على أداء العمل.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES APLICABLES DE LAS JUNTAS EJECUTIVAS PERTINENTES de los fondos y programas DE DESARROLLO DE LAS NACIONES UNIDAS UN موجــز التوصيــات التي تنطبق علــى المجالس التنفيذيـة للصناديق والبرامج اﻹنمائية المعنية بذلك في اﻷمم المتحدة
    El mecanismo de respuesta rápida de los fondos y programas proporciona servicios similares. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    Se prevé que el Consejo de Administración informe, entre otras cosas, sobre su examen de los fondos y programas siguientes: UN ومن المتوقع أن يقدم مجلس الادارة تقريرا يتعلق، في جملة أمور، بنظره في الصناديق والبرامج التالية:
    Señaló a la atención la sugerencia, que figura en el informe, de que parte de los gastos administrativos de los fondos y programas de las Naciones Unidas se financiaran mediante contribuciones prorrateadas. UN ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة.
    En el anexo se presentan los datos más recientes sobre los recursos de los fondos y programas de las Naciones Unidas y se proporcionan cifras detalladas sobre ingresos y gastos hasta 1993. UN ويتضمن المرفق أحدث البيانات عن موارد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، واﻷرقام التفصيلية لﻹيرادات والنفقات حتى عام ١٩٩٣.
    Por otra parte, su elaboración se demoró porque fue necesario celebrar consultas con los órganos rectores de los fondos y programas. UN وفضلا عن ذلك، فقد تأخر إعداد التقرير بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات مع الهيئات التنفيذية للصناديق والبرامج.
    El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    • Se deberían aclarar más las respectivas funciones de orientación del Consejo y de las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN ● وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار التوجيهية التي يضطلع بها كل من المجلس والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    En el curso de su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y de los jefes ejecutivos de los fondos y programas. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Por último, la delegación de Corea celebra los progresos alcanzados en el examen de las estrategias de financiación por la juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN وفي الختام، يرحب وفده بالتقدم المحرز في نظر المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في استراتيجيات التمويل.
    Dado que esto tendría que ser realizado por las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع.
    Dado que esto tendría que ser realizado por las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع.
    Gastos de los fondos y programas administrados por el Programa UN نفقات الصناديق والبرامج التي يتولى إدارتها
    Tercero, la presencia de observadores en las reuniones de las Juntas Ejecutivas es un derecho soberano de los miembros de los fondos y programas. UN ثالثا، وجود مراقبين في اجتماعات المجالس التنفيذية حق سيادي ﻷعضاء الصناديق والبرامج.
    Las nuevas Juntas Ejecutivas han conducido a un diálogo más estrecho y más continuo entre los países Miembros y las Secretarías de los fondos y programas. UN لقد أجرت المجالس التنفيذية الجديدة حوارا أوثق وأكثر تواصلا بين البلدان اﻷعضاء وأمانات الصناديق والبرامج.
    Se prevé que tales notas formarán parte integrante de la preparación del siguiente ciclo de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Se prevé que tales notas formarán parte integrante de la preparación del siguiente ciclo de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Informe del Secretario General acerca de asuntos emanados de las decisiones de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que contiene un panorama financiero general de éstos UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    Esperaba que esta decisión permitiría una evaluación más eficaz de los presupuestos de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي المقرر إلى إتاحة إجراء المزيد من التقييم الفعال لميزانيات صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre los problemas surgidos en las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    :: Obsérvese que para llamar a los números internos de los fondos y programas debe seguirse un procedimiento distinto: UN ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:
    En el ámbito de la contratación, se puede hallar inspiración en las políticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 11 - وأضاف قائلا إن ثمة، في مجال التوظيف، دروسا ينبغي الاستفادة منها في سياسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    La Oficina no tenía mandato para evaluar los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas. UN وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج.
    Las aportaciones de los países donantes a los recursos básicos de los fondos y programas de las Naciones Unidas han estado en constante descenso, lo que retrasará la aplicación de cualquier medida contra la pobreza en los países menos adelantados. UN ومساهمات البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق وبرنامج الأمم المتحدة تتضاءل باطراد، مما سيؤخر اعتماد أي تدابير لمكافحة الفقر في أقل البلدان نمواً.
    VI. ÓRGANOS RECTORES de los fondos y programas DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO UN سادسا - مجالس إدارة برامج وصناديق اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    En la resolución se indica también que " los órganos rectores de los fondos y programas adoptarán decisiones sobre sus propios mecanismos de financiación " . UN وينص القرار أيضا على أنه يجب " على هيئة إدارة كل برنامج وصندوق أن تتخذ القرارات المتعلقة بترتيبات التمويل الخاصة به " .
    a) Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los métodos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (resolución 48/218 B); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن النهوض بآليات اﻹشراف الداخلي على اﻷموال والبرامج التنفيذية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more