La falta de control de los formularios de las órdenes de compra para asegurar que no se utilizaban con fines no autorizados era un problema recurrente. | UN | ومن المشاكل المتكررة مشكلة عدم مراقبة استمارات أوامر الشراء لكفالة عدم استخدام تلك الاستمارات لأغراض غير مأذون بها. |
Durante la primera fase se introdujeron los datos de los formularios de reclamaciones en la base de datos. | UN | وشملت المرحلة الأولى إدخال البيانات في قاعدة بيانات المطالبات من استمارات المطالبات. |
Consideramos que no sería superior al del análisis actual de los formularios de valoración. | UN | وفي رأينا أن هذه الكلفة لن تكون أعلى من الكلفة الراهنة لدراسة استمارات التقييم. |
Base de datos sobre traslados de personal: instrumento para automatizar la tramitación de los formularios de traslado del personal y de solicitud de licencia | UN | قاعدة البيانات المتعلقة بتنقل الأفراد: هي بمثابة وسيلة لمكننة استمارات تنقل الأفراد وطلبات المغادرة |
También se acordó que en el comentario se debía destacar la importancia para el comercio internacional de la coordinación entre los Estados con objeto de asegurar la armonización de las leyes y los reglamentos sobre las operaciones garantizadas, así como la normalización de los formularios de registro. | UN | واتُّفق أيضاً على أن يبرز التعليق ما للتنسيق بين الدول لضمان تناسق قوانين ولوائح المعاملات المضمونة، وكذلك التوحيد القياسي لاستمارات السجلات، من أهمية في التجارة الدولية. |
Sin embargo, un ataque reciente contra un almacén de alimentos en Mosul causó la destrucción de gran parte de los formularios de información para la inscripción electoral de que disponía esa ciudad. | UN | بيد أن هجوما شُن مؤخرا على مخزن للأغذية في الموصل أدى إلى تدمير عدد كبير من استمارات معلومات التسجيل في هذه المدينة. |
Armonización de los formularios de notificación y documentos de movimiento e instrucciones conexas | UN | توحيد استمارات الإخطار ووثائق النقل والتعليمات ذات الصلة |
Conciliación de los formularios de solicitud de licencia, los informes sobre las licencias y el registro de asistencia | UN | التوفيق بين استمارات طلب الإجازة وتقارير الإجازة وسجلات الحضور |
i) Aumentar la eficiencia de los formularios de las medidas de fomento de la confianza y reducir al mínimo las ambigüedades en los formularios; | UN | `1` جعل استمارات تدابير بناء الثقة أكثر كفاية والتقليل إلى أدنى مستوى ممكن من الغموض في هذه الاستمارات؛ |
PROPUESTA DE MODIFICACIÓN DEL MODELO de los formularios de LAS MEDIDAS DE | UN | مقترح بتعديل نموذج استمارات تدابير بناء الثقة |
Algunos de los formularios de solicitud de autorización de sobrevuelo y aterrizaje de determinados países no incluyen la obligación de indicar el tipo de carga que transporta el avión. | UN | ولا تتضمن استمارات طلب تصريح للتحليق والهبوط في بعض البلدان المحلَّق فوقها التزاما بتحديد طبيعة حمولة الطائرة. |
Se han preparado y puesto a prueba entre los usuarios las nuevas versiones de los formularios de presentación de notificaciones y respuestas sobre importación. | UN | وقد تم تطوير نسخ جديدة من استمارات تقديم الإخطارات والردود الخاصة بالواردات، وأُجريت عليها اختبارات الاستخدام. |
Se cambiaría el diseño de los formularios de antecedentes personales para posibilitar la selección electrónica de los candidatos. | UN | وسيعاد تصميم استمارات التاريخ الشخصي ليتسنى فرز المتقدمين فرزا إلكترونيا. |
Propuesta de modificación del modelo de los formularios de las medidas de fomento de la confianza. Presentada por Suiza | UN | مقترح بتعديل نموذج استمارات تدابير بناء الثقة، ورقة عمل قدمتها سويسرا |
Se cambiaría el diseño de los formularios de antecedentes personales para posibilitar la selección electrónica de los candidatos. | UN | وسيعاد تصميم استمارات التاريخ الشخصي ليتسنى فرز المتقدمين فرزا إلكترونيا. |
El retraso en la presentación de los formularios de solicitud de reembolso de dichos gastos puede hacer que se incluya en los estados financieros una cifra de gastos inferior a la real. | UN | ويمكن للتأخر في تقديم استمارات المطالبة أن يؤدي إلى نقص في الإبلاغ عن المصروفات في البيانات المالية. |
Cierto. Porque esto aún no está en el grado de los formularios de RRHH. | Open Subtitles | لأن هذا ليس في مرحلة استمارات الموارد البشرية بعد |
Debe exigirse a los oficiales encargados de la evaluación que presten mayor atención al llenado de los formularios de evaluación y que, como mínimo, se determinen los puntos fuertes y las deficiencias de los consultores. | UN | ينبغـي أن يطلب من موظفي التقييم أن يولـــوا اهتمامــــا أكبر لمــلء استمارات التقييــم؛ وينبغي، كحـــد أدنى، تحديد نقاط القـــوة والضعف لدى الخبراء الاستشاريين. |
Como resultado de averiguaciones ulteriores con Seychelles, la Comisión ha recibido copias de los formularios de inmigración llenados por los Sres. Ehlers, Nzambo y Ruhorahoza en las fechas en cuestión, pero no puede explicar la discrepancia. | UN | وبناء على استفسار آخر موجه إلى سيشيل، تلقت اللجنة نسخا من استمارات الهجرة التي مﻷها السادة إيهلرز وزامبو وروهوراهوزا، في التواريخ المذكورة، لكن ليس لديها أي تفسير لهذا التباين. |
El orador exhorta a las Altas Partes Contratantes a emprender una labor de revisión de los formularios de presentación de informes nacionales para facilitar la transmisión más completa y detallada de información sobre la aplicación del Protocolo V y disponer de una base que permita evaluar mejor las cuestiones cruciales relativas a la interpretación de las obligaciones y a la práctica. | UN | ودعا السيد موييس الأطراف المتعاقدة السامية إلى مباشرة عملية تنقيح لاستمارات تقديم التقارير الوطنية من أجل تيسير إبلاغ بيانات أكثر شمولاً وأكثر تفصيلاً بشأن تنفيذ البروتوكول الخامس وامتلاك قاعدة تتيح إجراء تقييم أفضل للمسائل الهامة المتعلقة بتفسير الالتزامات وبالممارسة. |
4. En la Reunión de Expertos de 2009, el Coordinador evaluó las plantillas de los formularios de solicitud de asistencia y la utilización de dichas plantillas, que fueron aprobadas en 2008 por la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. | UN | 4- في اجتماع الخبراء لعام 2009، أجرى المنسق تقييماً لنموذج أشكال تقديم طلب المساعدة، ولاستخدام النماذج، مما كان قد اعتُمد عام 2008 في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية. |