"de los funcionarios de la administración pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي الخدمة المدنية
        
    • الصافي لموظفي الخدمة المدنية
        
    • للمستوى المرجعي
        
    • في مستوى أجور الخدمة المدنية
        
    • للموظفين العاميين
        
    • مرتبات الخدمة المدنية
        
    :: Un 24% de los funcionarios de la administración pública son mujeres. UN وتمثل المرأة نسبة 24 في المائة من موظفي الخدمة المدنية.
    El ICE se utiliza como base para el ajuste global de los sueldos de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ويستخدم كأساس ﻹجراء تسوية شاملة لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    El ICE se utiliza como base para el ajuste global de los sueldos de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ويستخدم كأساس لإجراء تسوية شاملة لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    C. Evolución del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública UN جيم - تطـــور الهامــش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية
    A pesar de la congelación de sueldos, la cuantía de la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación había aumentado un 0,13% en comparación con 2010, como resultado de la modificación de los tipos de los impuestos federales. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، التي بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    El ICE se utiliza como base para el ajuste global de los sueldos de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ويستخدم كأساس لإجراء تسوية شاملة لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    El ICE se utiliza como base para el ajuste global de los sueldos de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ويستخدم كأساس لإجراء تسوية شاملة لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    El Tribunal de Apelación se encarga de las demandas relativas a violaciones de los derechos de los funcionarios de la administración pública por parte del Estado. UN ومحكمة الاستئناف مسؤولة عن الدعاوى المتعلقة بانتهاكات الدولة حقوق موظفي الخدمة المدنية.
    La licencia de maternidad y las cuestiones relacionadas se regulan por separado en la Ley de los funcionarios de la administración pública y la Ley de trabajo. UN إجازة الأمومة والمسائل ذات الصلة ينظمها بشكل منفصل قانون موظفي الخدمة المدنية وقانون العمل.
    La Ley de los funcionarios de la administración pública concede una asignación familiar a los hombres incluso aunque ambos cónyuges trabajen para el Gobierno. UN يمنح قانون موظفي الخدمة المدنية المستحقات الأسَرية للزوج حتى إذا كان الزوجان يعملان في الحكومة.
    Equiparación de las prestaciones médicas para familiares a cargo de los funcionarios de la administración pública UN المساواة في الاستحقاقات الطبية بالنسبة إلى الأشخاص المعالين من موظفي الخدمة المدنية
    Distribución de los funcionarios de la administración pública por categoría y sexo Categorías UN توزيع موظفي الخدمة المدنية حسب الفئة ونوع الجنس
    Con todo, las características de los funcionarios de la administración pública presentan determinadas particularidades según las vertientes. UN إن سمات موظفي الخدمة المدنية تعبر مع ذلك عن بعض الجوانب الذاتية حسب المجال.
    Con arreglo a este principio, los sueldos del personal del cuadro orgánico en Nueva York se determinan en función de la comparación de sus sueldos con los de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بنيويورك على ضوء مقارنتها بمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    C. Evolución del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública federal de UN جيم - تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    A pesar de la congelación de sueldos, la cuantía de la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación aumentó un 0,13% en comparación con 2010, como resultado de la modificación de los tipos de los impuestos federales. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    En consecuencia, a pesar de la congelación de los sueldos, la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación había aumentado un 0,12% en comparación con 2011, como resultado de los cambios impositivos. UN ولذلك، وبالرغم من تجميد الأجور، أسفرت التغييرات الضريبية المذكورة أعلاه عن زيادة صافية قدرها 0.12 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، مقارنة بمستوى سنة 2011.
    f) Medidas de apoyo a la conciliación del trabajo y la vida de familia de los funcionarios de la administración pública UN و - تدابير دعم الموازنة بين الحياة في العمل والحياة في الأسرة للموظفين العاميين الوطنيين
    Señaló que el Gobierno del Territorio estaba convencido de que las escalas de sueldo de los funcionarios de la administración pública no tenían la flexibilidad suficiente para dar respuesta a las condiciones un tanto especiales necesarias para atraer y retener al personal apropiado. UN ولاحظ أن حكومة اﻹقليم مقتنعة بأن مستويات مرتبات الخدمة المدنية الحالية تفتقر بشدة إلى المرونة الكافية لمعالجة مجموعة الاستحقاقات المتخصصة نوعا ما اللازمة لجذب الموظفين الملائمين والاحتفاظ بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more