"de los gastos comunes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف العامة
        
    • التكاليف المشتركة
        
    • للتكاليف العامة
        
    • يتعلق بالتكاليف العامة
        
    La estimación de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional y al personal de contratación local se detalla en el anexo VII. UN تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع.
    En el cuadro 5 se presentan propuestas de revisión de las tasas de los gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos. UN ويتضمن الجدول ٥ تنقيحات مقترحة لمعدلات التكاليف العامة للموظفين. ـ
    Como resultado de esa decisión, las estimaciones de los gastos comunes de personal se redujeron de 18.207.900 dólares a 9.833.800 dólares, lo que representó una disminución neta de 8.374.100 dólares. UN ونتيجة لهذا القرار، خفضت تقديرات التكاليف العامة للموظفين من ٩٠٠ ٢٠٧ ١٨ دولار إلى ٨٠٠ ٨٣٣ ٩ دولار، بنقــص صــاف قــدره ١٠٠ ٣٧٤ ٨ دولار.
    Las prestaciones con posterioridad a la jubilación y la compensación por las vacaciones anuales son elementos de los gastos comunes de personal. UN استحقاقات ما بعد التقاعد وتسويات اﻹجازة السنوية هما عنصران من عناصر التكاليف العامة للموظفين.
    El cálculo de los gastos comunes de personal se basa en el 56% de los sueldos netos de los puestos de contratación internacional. UN ويستند حساب التكاليف المشتركة للموظفين إلى نسبة 56 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين.
    Se prevé un aumento neto de 1,2 millones de dólares en relación con los ajustes de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    La reducción de los gastos comunes de personal se debe también en parte a los gastos efectivos, cuya tasa fue inferior a la prevista en el presupuesto. UN كما أن نقصان التكاليف العامة للموظفين قد نتج، جزئيا، عن انخفاض التكاليف الفعلية مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية.
    El cálculo de los gastos comunes de personal, excepto la prestación por condiciones de vida peligrosas, se basa en el 68% de los sueldos netos del personal de contratación internacional. UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين باستثناء بدل الخطر إلى 68 في المائة من صافى المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين.
    El cálculo de los gastos comunes de personal, excluida la prestación por condiciones de vida peligrosas, se basa en el 68% de los sueldos netos de los puestos de contratación internacional . UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين باستثناء بدل المخاطر إلى 68 في المائة من صافى المرتبات للموظفين الدوليين.
    La diferencia obedeció a que el monto efectivo de los gastos comunes de personal fue superior a lo previsto. UN 45 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى ارتفاع النفقات الفعلية في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    Aumento de los gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional UN ارتفاع التكاليف العامة للموظفين الدوليين
    El cálculo de los gastos comunes de personal, excepto la prestación por condiciones de vida peligrosas, se basaba en el 60% de los sueldos netos del personal de contratación internacional. UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين، باستثناء بدل المخاطر، إلى 60 في المائة من صافى المرتبات للموظفين الدوليين.
    Ello se vio en parte compensado por la disminución de los gastos comunes de personal. UN وقوبل ذلك جزئيا بانخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين.
    El aumento se vio compensado en parte por la disminución de los gastos comunes de personal con respecto a lo previsto. UN وقد قوبلت الزيادة جزئيا بانخفاض التكاليف العامة للموظفين إلى أقل مما كان متوقعا لها.
    El Tribunal utilizó la correspondiente a La Haya a los fines de la presupuestación de los gastos comunes de personal para los presupuestos de los ejercicios económicos comprendidos entre 1996 y 2006. UN واتخذت المحكمة من لاهاي أساسا للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين منذ عام 1996 وحتى عام 2006.
    El aumento neto de 8,5 millones de dólares refleja los ajustes de los gastos comunes de personal. UN وحدثت زيادة صافية قدرها 8.5 ملايين دولار، أفضت إلى حدوث تسويات في التكاليف العامة للموظفين.
    Efectos de la reducción estimada de los gastos comunes de personal UN أثر انخفاض التكاليف العامة المقدرة للموظفين
    30. El cálculo de los gastos comunes de personal se basa en las escalas uniformes mencionadas en el párrafo 9 del presente anexo. UN ٣٠ - يقوم حساب التكاليف العامة للموظفين على الجداول الموحدة المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه.
    48. El cálculo de los gastos comunes de personal se basa en las escalas estándar mencionadas en el párrafo 16 del presente anexo. UN ٤٨ - وضع حساب التكاليف العامة للموظفين بالاستناد إلى الجداول القياسية المذكورة في الفقرة ١٦ أعلاه.
    viii) Los ingresos procedentes de actividades financiadas conjuntamente representan los reembolsos efectuados por otras organizaciones para sufragar la parte que les corresponde de los gastos comunes pagados por las Naciones Unidas; UN ' ٨` اﻹيرادات من اﻷنشطة المشتركة التمويل تمثل المبالغ التي تسددها المؤسسات اﻷخرى لتغطية حصتها من التكاليف المشتركة التي تكبدتها اﻷمم المتحدة؛
    Las tasas porcentuales propuestas de los gastos comunes de personal figuraban en el cuadro 5 del informe del Secretario General. UN وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام.
    El exceso de gastos en concepto de personal civil por valor de 5.372.200 dólares, en comparación con la suma consignada de 117.676.200 dólares, obedece principalmente a las consecuencias de la apreciación del 14,5% del valor del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos para el pago de los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal internacional y nacional. UN 10 - ويعزى الانخفاض في النفقات البالغ 200 372 5 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، مقارنة بالاعتماد البالغ 200 676 117 دولار، بشكل رئيسي إلى أثر ارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية بنسبة 14.5 في المائة في ما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more